
GMAT
n. 取消抵押品贖回權;取消抵押品贖回權的法律手續(foreclosure的複數形式)
Microfinance's reliance on peer pressure for repayment must be the envy of any mainstream banker struggling with rising foreclosures and jingle mail.
************依賴于同行的壓力來償還貸款,這一定會讓任何主流銀行家羨慕不已,因為他們正在與越來越多的止贖和“叮當郵件”作鬥争。
And the foreclosures keep rising.
結果是止贖數量繼續上升。
There were 2.2m foreclosures last year.
去年曾有220萬人遭遇房産沒收。
I make people happy all day with foreclosures.
我成天都在取消按揭回贖權,這讓人們很高興。
Foreclosures have affected everyone, but vary across the RACES.
所有人都受到房屋止贖的影響,但各個族裔又有所不同。
“Foreclosures”是“foreclosure”的複數形式,主要含義及用法如下:
指“喪失抵押品贖回權”,即當借款人(如房貸者)未能按約定償還貸款時,債權人(如銀行)通過法律程式收回抵押品(如房産)并拍賣以抵償債務的過程。例如:
If homeowners can't keep up the payments, they face foreclosure.(業主若未能按時還款,将面臨喪失抵押品贖回權。)
如需更完整的法律流程或案例,(異鄉好居問答)及(海詞詞典)。
"Foreclosures" 是一個名詞,指的是房屋或不動産的抵押品被法院命令出售以清償債務的程式。
"Foreclosures" 用作名詞,表示一種法律程式,常常與房屋或不動産有關。該詞通常用于描述財務困難的情況,其中無法償還抵押貸款或債務的人可能會失去他們的房屋或不動産。
"Foreclosures" 是指銀行或抵押人将房屋或不動産作為抵押品,如果貸款人未能償還債務,則銀行或抵押人有權将該房屋或不動産出售以清償債務。在這種情況下,被出售的房屋或不動産通常被稱為"抵押品財産"。
【别人正在浏覽】