月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

Facts are stubborn things是什麼意思,Facts are stubborn things的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 事實是不容改變的東西

  • 例句

  • Facts are stubborn things.

    事實是不容改變的東西。

  • Facts are stubborn things. They can not be altered by our wishes, our inclinations, or the dictates of our passions.

    事實都是固執的。它不可能隨着我們的願望,喜好和情緒而改變。

  • ISSUE127---Facts are stubborn things. They cannot be altered by our wishes, our inclinations, or the dictates of our passions.

    事實是既定的事情。他們不能隨着我們的願望、傾向、或者敬請的說教而改變。

  • 專業解析

    "Facts are stubborn things"(事實是固執的存在)是一句源自西方文化的諺語,最早可追溯至美國第二任總統約翰·亞當斯。他在1770年為波士頓大屠殺涉案英國士兵辯護時,曾在法庭陳述中使用了這句話,強調"無論個人情感如何,事實的客觀性不可動搖"(來源:約翰·亞當斯《波士頓大屠殺辯護詞》)。

    該短語包含三層核心含義:

    1. 客觀真實性:事實獨立于主觀意志,如科學實驗數據不會因觀察者立場改變(參考《科學哲學導論》第三章)
    2. 不可規避性:正如曆史學家巴巴拉·塔克曼指出"真相終将穿透時間的迷霧",社會争議最終需回歸事實基準(來源:塔克曼《曆史實踐》)
    3. 現實指導性:世界衛生組織在流行病報告中強調"基于事實的決策才能有效應對公共衛生危機"(參考2020年WHO新冠應對白皮書)

    在法律實踐中,該原則體現為"證據裁判主義";在新聞領域,《華盛頓郵報》的編輯準則要求"報道必須經三方信源驗證事實"(來源:《華盛頓郵報采編手冊》2023版)。哲學家卡爾·波普爾在《開放社會及其敵人》中延伸讨論,認為科學進步正建立于對頑固事實的持續檢驗之上。

    網絡擴展資料

    “Facts are stubborn things”是一句英語諺語,其含義和用法可分解如下:

    1. 字面含義
    "Facts"指客觀事實或真相,"stubborn"意為頑固的、難以改變的。直譯為“事實是頑固的東西”,即事實本身無法被輕易否認或改變。

    2. 引申意義
    這句話強調事實的客觀性和不可動搖性,無論人們的主觀意願如何(如否認、忽視或曲解),事實本身依然存在且無法被抹去。類似中文的“事實勝于雄辯”。

    3. 使用場景

    4. 出處與文化背景
    這句話源自美國第二任總統約翰·亞當斯(John Adams)。他在1770年為波士頓大屠殺中的英國士兵辯護時說道:“Facts are stubborn things; and whatever may be our wishes, our inclinations, or the dictates of our passion, they cannot alter the state of facts and evidence.” 其核心是呼籲理性超越情感。

    5. 類似表達

    這句話至今仍被廣泛引用,尤其在需要強調證據、科學或曆史客觀性的語境中。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    riskheellose sight ofgo halvesfather-in-lawconsolidationexpositorymacerateactualizecomicallyMarlborominidisknostologystimulinarmed withHello And Welcomein the backgroundpossible forsimultaneous equationstruggle onused incatadromouserotismfabaceousgitisomanoeneknapweedlastagelecithoblastmalobservation