月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

Facts are stubborn things是什麼意思,Facts are stubborn things的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 事實是不容改變的東西

  • 例句

  • Facts are stubborn things.

    事實是不容改變的東西。

  • Facts are stubborn things. They can not be altered by our wishes, our inclinations, or the dictates of our passions.

    事實都是固執的。它不可能隨着我們的願望,喜好和情緒而改變。

  • ISSUE127---Facts are stubborn things. They cannot be altered by our wishes, our inclinations, or the dictates of our passions.

    事實是既定的事情。他們不能隨着我們的願望、傾向、或者敬請的說教而改變。

  • 專業解析

    "Facts are stubborn things"(事實是固執的存在)是一句源自西方文化的諺語,最早可追溯至美國第二任總統約翰·亞當斯。他在1770年為波士頓大屠殺涉案英國士兵辯護時,曾在法庭陳述中使用了這句話,強調"無論個人情感如何,事實的客觀性不可動搖"(來源:約翰·亞當斯《波士頓大屠殺辯護詞》)。

    該短語包含三層核心含義:

    1. 客觀真實性:事實獨立于主觀意志,如科學實驗數據不會因觀察者立場改變(參考《科學哲學導論》第三章)
    2. 不可規避性:正如曆史學家巴巴拉·塔克曼指出"真相終将穿透時間的迷霧",社會争議最終需回歸事實基準(來源:塔克曼《曆史實踐》)
    3. 現實指導性:世界衛生組織在流行病報告中強調"基于事實的決策才能有效應對公共衛生危機"(參考2020年WHO新冠應對白皮書)

    在法律實踐中,該原則體現為"證據裁判主義";在新聞領域,《華盛頓郵報》的編輯準則要求"報道必須經三方信源驗證事實"(來源:《華盛頓郵報采編手冊》2023版)。哲學家卡爾·波普爾在《開放社會及其敵人》中延伸讨論,認為科學進步正建立于對頑固事實的持續檢驗之上。

    網絡擴展資料

    “Facts are stubborn things”是一句英語諺語,其含義和用法可分解如下:

    1. 字面含義
    "Facts"指客觀事實或真相,"stubborn"意為頑固的、難以改變的。直譯為“事實是頑固的東西”,即事實本身無法被輕易否認或改變。

    2. 引申意義
    這句話強調事實的客觀性和不可動搖性,無論人們的主觀意願如何(如否認、忽視或曲解),事實本身依然存在且無法被抹去。類似中文的“事實勝于雄辯”。

    3. 使用場景

    4. 出處與文化背景
    這句話源自美國第二任總統約翰·亞當斯(John Adams)。他在1770年為波士頓大屠殺中的英國士兵辯護時說道:“Facts are stubborn things; and whatever may be our wishes, our inclinations, or the dictates of our passion, they cannot alter the state of facts and evidence.” 其核心是呼籲理性超越情感。

    5. 類似表達

    這句話至今仍被廣泛引用,尤其在需要強調證據、科學或曆史客觀性的語境中。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    instrumentlet's seesugaryturn a blind eye toatypicalblazerbushbuckFranhoundingknobblymirablentatoriumphotochemicaltakeslegal consciousnessliquidity risklisting pricerote learningtung oil treeazulenebuckinghamshireBullpupclaverdendronelectromachiningflavacinlinoleninmecrilatephenylacetylthermoforming