
剪彩
First I have to make a short introductory speech, then cut the ribbon and then field some questions for the reporters.
首先我必須做個簡短的開幕辭。接着剪彩。然後回答一些記者的提問。
Manners and customs: Si holds the ceremony ceremony usually not to need to cut the ribbon, generally expresses the congratulations by an oil lamp.
風俗習慣:斯舉行典禮儀式通常不用剪彩,一般以點油燈表示慶賀。
On Wednesday evening, Rowling and most of the cast of the hit Harry Potter movies were on hand to cut the ribbon on the grand project during the opening gala.
星期三晚上,羅琳和電影哈利·波特的主要演員莅臨現場,為開幕式剪彩。
When the two companies cut the ribbon on a new greenhouse here earlier this month, Dr. Venter assured local dignitaries in attendance that no algae would escape.
這個月初這兩個公司為新建的溫室剪彩的時候,文特爾向出席的當地政要保證不會有藻類逸出。
When a company starts business, the staff members will write couplets with red paper, cut the ribbon made of red silk, and let off firecrackers wrapped in red paper.
新公司開業,也要用紅紙寫對聯,用紅綢子剪彩,放紅紙包的鞭炮。
"Cut the ribbon" 是一個動詞短語,主要用于描述剪彩儀式,常見于新場所開業、活動開幕等正式場合。以下是詳細解析:
核心含義
使用場景
延伸表達
文化意義 該短語承載"開啟新事物"的象征意義,相較于中文"剪彩",英語更側重動作本身而非裝飾物。在商務、市政等正式文書中高頻出現。
"cut the ribbon"是一個常用的短語,通常用于描述一項新項目的開幕儀式,意為"剪彩"或"揭幕"。以下是該短語的詳細解釋:
"cut the ribbon"通常用于描述一項新項目的開幕儀式,比如一座建築物、一條道路或一個商業中心的開業典禮。這個短語通常在正式儀式上使用,以揭示新項目的開始或正式啟動。
"cut the ribbon"意為"剪彩"或"揭幕"。這個短語通常指一項新項目的開幕儀式,它的含義是正式啟動或揭示新項目的開始。這個短語也可以用于其他場合,比如慶祝一個人或組織的成就。
【别人正在浏覽】