chapter and verse是什麼意思,chapter and verse的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
n. 引經據典
例句
I can't give chapter and verse, but that's the rough outline of our legal position.
我無法提供準确細節,但那是我們所處法律地位的大緻情況。
He could recite the prose chapter and verse.
他能一字不漏地背誦那篇散文。
She could quote any chapter and verse easily.
她能夠毫不費力地引用任何章節和句子。
They clinched their arguments with Biblical chapter and verse.
他們引述《聖經》的章節來 立論 。
Mama just has to name the chapter and verse and the parrot recites it.
媽媽隻需要說出篇章、段落,這隻鹦鹉就能把它背出來。
專業解析
"Chapter and verse" 是一個英語習語,其核心含義是指精确、詳盡且帶有權威出處的細節或依據。它通常用于強調信息的準确性、完整性和可驗證性。
以下是其詳細解釋:
-
字面起源與核心含義:
- 這個短語直接來源于《聖經》的引用方式。在《聖經》中,内容被劃分為不同的書卷(Books),每卷書再分為章(Chapters),章下分為節(Verses)。要精确地引用或定位《聖經》中的某段話,必須指明具體的書卷名、章號和節號,即提供 "chapter and verse"。
- 因此,字面意思就是指明引文或信息來源的确切位置(具體到章節)。
-
引申義與現代用法:
- 在現代英語中,"chapter and verse" 的用法遠遠超出了宗教文本的範圍。它的引申義強調:
- 精确性: 要求或提供非常具體、絲毫不差的細節。
- 詳盡性: 要求或提供完整、全面的信息,不遺漏任何要點。
- 權威依據: 要求或提供可以查證、有可靠來源支持的證據或信息。它暗示說話者對所陳述的内容有十足的把握,并能提供出處證明。
- 常用結構:
- Give (someone) chapter and verse (on something): 向某人詳盡說明某事,提供所有細節和依據。
- 例如:"When I questioned the policy, she gave me chapter and verse on why it was necessary." (當我質疑這項政策時,她詳盡地向我解釋了為什麼它是必要的。)
- Know something chapter and verse: 對某事了解得極其透徹、詳盡。
- 例如:"He knows the company's history chapter and verse." (他對公司的曆史了如指掌。)
- Quote chapter and verse: 引經據典,提供确切的出處。
- 例如:"He quoted chapter and verse from the regulations to support his argument." (他引用了規章制度的原文來支持他的論點。)
-
使用場景:
- 當需要強調信息的準确性、要求對方提供證據或證明自己陳述的可靠性時使用。
- 常用于辯論、學術讨論、法律語境、政策解釋或任何需要确鑿依據的場合。
- 有時也帶有輕微貶義,指某人過于拘泥于細節或規則。
"Chapter and verse" 意指極其精确、詳盡且有據可查的信息或依據。它源于《聖經》的引用方式,強調提供具體到章節的出處。在現代用法中,它要求或表示信息的全面性、準确性和可驗證性,常用于需要确鑿證據或深入理解的語境中。
來源參考:
- 該短語的定義和用法被廣泛收錄于權威英語詞典中,如《牛津英語詞典》、《劍橋詞典》、《柯林斯詞典》等。
- 其曆史淵源和演變在英語詞源學研究和關于習語的著作中均有詳細記載,例如《牛津英語習語詞典》等。
網絡擴展資料
"Chapter and verse" 是一個英語習語,字面意思是"章節與經文",其含義和用法可分為以下層面解釋:
1. 起源與字面意義
源于《聖經》的引用方式。基督教經典中,每個段落都有精确的章節編號(chapter)和經文序號(verse),例如"約翰福音3:16"即第3章第16節。這種引用方式成為權威文獻引證的典範。
2. 引申含義
現泛指确鑿的細節依據或完整的證據鍊,常用于以下場景:
- 要求提供證據時:"Can you give me chapter and verse for that claim?"(你能為這個說法提供具體依據嗎?)
- 強調信息準确性:曆史學家常需"cite sources with chapter and verse"(标明精确出處)
- 批評過度較真:有時含貶義,如"不必糾結于chapter and verse"(無需死扣細節)
3. 使用注意
- 正式性:多用于書面或學術語境,日常口語中更常用"exact details"等替代
- 文化關聯:因源自基督教文化,在跨文化溝通中可能需要解釋
- 搭配動詞:常與"quote/cite/provide"等動詞連用
例句擴展
- 法律領域:"The contract specifies obligations chapter and verse."
- 媒體評論:"這篇報道缺乏chapter and verse,可信度存疑。"
該短語體現了英語中對精确文獻引用的重視,使用時需注意語境是否適合宗教溯源帶來的正式感。
别人正在浏覽的英文單詞...
flyin the light ofclotheincompetenceVolvothriftindurateamentiabutterinecarlingchaisedoradosencryptpillowsaccounting principlesconception ratecontinued fractionlodge a claimpacked like sardinessuitable temperaturetheme partytried and trueacetolcapercailliecetindeicerdyasgentianinlancewoodmicromicroampere