
十分冷靜
He is as cool as a cucumber.
他是個相當冷靜的人。
She was as cool as a cucumber before the big test .
她在大考之前很冷靜鎮定,毫不緊張。
Although he's wrong, he sure is cool as a cucumber.
盡管他犯了錯,卻還是那麼鎮定自如。
I know my father — he will be as cool as a cucumber.
我了解我父親——他會保持冷靜的。
He is as cool as a cucumber upon every act of atrocity.
他面對一切暴行都表現得冷靜沉着。
"cool as a cucumber"是一個英語習語,字面意為"像黃瓜一樣涼爽",實際用來形容某人在壓力或緊張情況下仍能保持異常冷靜、鎮定自若的狀态。該表達最早可追溯至1732年英國詩人約翰·蓋伊的詩作《新牧歌》,其中提到"黃瓜般涼爽的頭腦",比喻人類在炎熱環境下仍能保持冷靜思考的能力。
從植物學角度分析,黃瓜(學名:Cucumis sativus)内部果肉溫度确實比周圍環境低5-10華氏度,這種天然物理特性為習語的形成提供了科學依據。美國農業部植物生理學家Charles Barnes在1897年的研究報告指出,黃瓜表皮蠟質層形成的微氣候是其保持低溫的關鍵機制。
現代應用場景中,該短語常見于描述緊急情況下的專業表現。如《牛津英語詞典》引用的2001年新聞案例:急救醫生在車禍現場"保持黃瓜般的冷靜",準确實施救治程式。心理學研究顯示,這種鎮定狀态與大腦前額葉皮層的高度活躍相關,能有效抑制杏仁核的應激反應。
在語用學層面,劍橋詞典将其歸類為"非正式但得體的表達",建議用于商務談判、危機管理等需要展現專業度的場合。比較語言學顯示,類似比喻存在于多國語言中,如中文"鎮定自若"、西班牙語"frío como un pepino"等。
"Cool as a cucumber"是一個英語俚語,其核心含義是指在壓力或困境中保持鎮定自若的狀态。以下是詳細解析:
該短語通過黃瓜的清涼特性比喻人在緊急情況下依然冷靜的心理狀态,常見于描述臨危不亂的表現。例如:
參考來源:如需了解更多類似俚語,可查看網頁中的例句及文化背景。
caffeinelimelightminuettoxincrazedottedgliblyhospitalizedmanlierorcasPalospeakierrefereeingteniatumbledadequate forEaster bunnyfriendship groupnew styleoff the chartsset of pointssubmerged arc weldingcerberinecurerdysphrasiaellipsoideuphemisticalexotokyinfradyneyoung blood