
打破舊記錄
打破舊記錄;好極了
She's the fastest swimmer on the team. She is off the charts.
她是隊裡最快的遊泳運動員 她創曆史新高
It would be somewhere over there off the charts.
它就會在那裡,圖外那一帶的某個地方。
Even more, au***nce polling is off the charts.
錦上添花的是,觀衆投票人數打破記錄。
Using gutter oil, breeding ratios are off the charts!
使用地溝油的增殖比例遠遠超出了标準!
The researchers said that the results were off the charts.
研究人員說,結果“遠遠超出标準”。
She's the fastest swimmer on the team. Her time is off the charts.
她是隊裡最快的遊泳運動員,她的速度破了紀錄。
“Off the charts”是一個英語習語,通常用于描述事物超出常規範圍或預期,既可表達極佳表現,也可形容極差情況。以下是詳細解析:
正面語境
表示“極好、超乎尋常”,常用于贊美。
例句:
負面/中性語境
描述“異常糟糕或嚴重”,如數據異常、問題惡化等。
例句:
靈活性
需結合上下文判斷褒貶,例如“The idea is off the charts brilliant”為褒義,而“Violence rates went off the charts”則為貶義。
類似中文的“爆表”,但文化意象不同:英文強調“突破圖表上限”,中文則常聯想為“指針沖破儀表盤”。
如需更多例句或來源,可參考相關網頁内容。
"off the charts"是一個英語表達,表示某個事物超過了正常範圍,達到了極端的程度。通常用于強調某種特質或狀況的異常程度,或者用于形容某種現象的超高水平。
例句:
用法:"off the charts"通常用于形容某種特質或現象,使其超出正常程度。這個短語通常和形容詞一起使用,例如"off the charts amazing"或"off the charts crazy"。
解釋:"off the charts"的意思是超過圖表的範圍,這裡的"charts"指的是統計圖表。因此,這個短語表示某種事物或現象已經超過了通常的範圍,達到了一個極端的程度。
近義詞:
反義詞:
【别人正在浏覽】