
中國娃娃(女子歌唱組合)
I From Malaysia, is China Dolls Super Fans!
我是來自馬來西亞的超級中國娃娃迷!
But I've got some dolls from China.
但我有一些中國洋娃娃。
The pigs brought from China, the dolls was bought in Welsh, Ariel made comedy fairy tale on the top.
這些小豬是從中國帶的,小娃娃是在威爾士買的,愛瑞兒呆上面很有童話喜劇效果。
Huang Rufang, Founder of China-dolls center for rare disorders said, We receive donations mostly from individuals - small amounts from 10 to 1,000 Yuan.
瓷娃娃罕見病中心創始人黃如芳透露:“我們接收的大部分捐款都是來自個人——從10元到1000元的小錢額。”
“China Dolls”是一個具有多重含義的英語複合詞,其具體解釋需結合不同語境分析:
傳統工藝品
“China”指瓷器,“dolls”為玩偶,字面意為“瓷質玩偶”。這類工藝品起源于18世紀歐洲對中國陶瓷的仿制風潮,典型代表是穿着中式服飾的瓷偶,多用于裝飾或收藏。大英博物館藏品中可見清代外銷瓷人偶的實物例證(來源:大英博物館中國瓷器研究專題)。
文學意象
在美國作家R. A. Sasaki的短篇小說集《China Dolls》中,該詞象征二戰期間日裔美國移民群體的文化身份困境。作者通過“易碎瓷偶”隱喻少數族裔在主流社會中的脆弱處境(來源:斯坦福大學亞裔文學研究數據庫)。
當代文化符號
百老彙音樂劇《China Doll》将其引申為對東方女性的刻闆印象批判,劇中通過角色塑造揭示西方視角下的物化現象(來源:紐約戲劇評論協會年度報告)。
專業收藏領域
國際收藏家協會(ICS)将“Antique China Dolls”定義為1880-1930年間德國德累斯頓、英國斯塔福德郡等地生産的東方主題瓷偶,着重強調其釉彩工藝與曆史價值評估标準(來源:ICS官方收藏品分類手冊)。
“China Dolls”是一個具有多重含義的詞彙,具體解釋需結合語境:
起源與成員
活動與影響
瓷娃娃(文化隱喻)
字面翻譯
“China Dolls”最常見指代兩個藝術團體:
clapreceptiondisciplinetelltalearisencarousingdispersiveeffectedhilltopnegativednipsogygianpharmacologicalpresidentssalverstrikescancel outearlier stagehumorous storypenetrate throughrectifier circuitwedding vowsactinoblastascomabeetleheadcycloalkynedeemsterdoorcasegallnutHellenism