
結婚誓言
You're waiting for the wedding vows.
你在等待着結婚的誓言。
Making wedding vows is like signing a contract.
發出結婚誓言就如同籤訂契約一般。
In the wedding, her husband says his wedding vows.
在婚禮上,姐夫對她說出了婚禮誓言。
His wedding vows written the day after prom, that I will never get to hear.
他在那次舞會以後準備了這段結婚宣言,而我再也無緣聽他說出這段話。
That is what the wedding vows are all about. I make the commitment once.
這就是在婚禮誓言中所說的,并且我隻承諾一次。
"Wedding vows"(婚禮誓言)指新人在婚禮儀式中向彼此作出的正式承諾或誓約,是婚姻契約的核心表達。它包含法律效力與情感寄托雙重屬性,具有深厚的文化及宗教淵源。以下是詳細解析:
誓言構成婚姻的法律基礎,明确雙方權利義務。例如中國《民法典》規定結婚需"完全自願",誓言即該原則的口頭體現(中華人民共和國民法典第一千零四十六條)。
包含"無論順境逆境、健康疾病"等經典表述,象征永恒忠誠與責任擔當。牛津詞典将其定義為"兩人承諾婚姻的正式宣言"(Oxford Languages)。
基督教婚禮常見誓言源自《公禱書》(1549),如"to have and to hold, from this day forward"(英國國教會官網)。佛教婚禮則強調"同心同德"的修行盟約(中國佛教協會《佛化婚禮儀軌》)。
當代誓言融合個性化表達,2023年民政部調研顯示,73%的中國新人會自創誓言,保留"相濡以沫"等傳統元素的同時加入共同理想叙述(《中國婚禮習俗發展報告》)。
文化體系 | 核心内容 | 精神内核 |
---|---|---|
西方傳統誓言 | "我接受你為我的妻子/丈夫,從今至永遠" | 契約精神與神聖性 |
儒家文化誓言 | "執子之手,與子偕老"(《詩經》) | 家族責任與相守承諾 |
現代簡約誓言 | "我選擇與你共同成長" | 平等協作與動态關系 |
心理學家戈特曼指出,公開宣誓通過社會監督強化承諾效力(《婚姻的七個原則》)。
"拜堂"儀式中的"一拜天地"蘊含中國傳統天道倫理(民俗學家鐘敬文《禮儀研究》)。
權威參考資料
“Wedding vows”是婚禮中的核心環節,指新人在儀式中向彼此許下的承諾。以下是詳細解釋:
定義與作用
Wedding vows(婚禮誓言)是婚禮儀式中新人互相承諾的正式宣言,象征對婚姻的忠誠與責任。它通常包含對伴侶的承諾、共同生活的期許以及面對困難的決心。例如經典誓言:“無論順境逆境、富裕貧窮、健康疾病,都彼此珍惜”("for better or worse, for richer or poorer, in sickness and in health")。
常見内容與形式
文化差異
不同文化或宗教的誓言形式各異。例如:
重要性
誓言不僅是法律或儀式的一部分,更是情感聯結的公開表達,被視為婚姻的精神基石。部分文化中,未完成誓言環節的婚禮可能被視為無效。
相關詞彙擴展
若需了解具體文化中的誓言範例或婚禮流程細節,可進一步查閱宗教或地區習俗資料。
antitankapoliticallyBoilsconflateddissociatingduckinghodgepodgedKylminivanpyogenicsuitestemperingbee venomdesign methodologydrill cuttingsfurther studyindividual characteristicsrenewal processsunflower seedwaterborne diseasewear the pantsantismugglingantitradesbarenbiparacarpetbagCycadeoidalesglushinskitelaboritespermine