
adj. 但還是(可是還)
But yet you failed. Why?
但你失敗了為什麼?
But yet redeemed it in days of darkness.
卻在黑暗的日子裡贖回了它。
But yet, in another sense, the parent and child are equals.
但是在另一個層面,父母與孩子又是平等的。
He digs up to 99 meters in the ground. But yet finds no gold.
他在地上挖了99米深,但沒有發現任何金子,然後他就放棄了。
You sound like Jacob, but yet your arms are rough like Esau's.
你說起話來像是雅各布,可是你的手臂卻像以掃的手臂一樣粗壯。
"but"和"yet"是英語中常用的轉折連詞,二者在語義和用法上既有重疊也有差異,具體解析如下:
一、but的語義特征 作為基礎轉折連詞,but主要用于連接兩個存在邏輯矛盾的分句,表達前後語義的對比或修正。例如:"她很有錢,但(but)不快樂"(來源:劍橋詞典)。在句法結構中,but引導的分句必須包含完整的主謂結構,不能單獨使用。
二、yet的核心用法 yet作為連詞時,強調預期的結果尚未實現,常與否定詞搭配。例如:"實驗失敗多次,然而(yet)他們仍在繼續"(來源:牛津英語語法)。作為副詞時,yet可置于句尾表示持續狀态:"他還沒回複郵件(hasn't replied yet)"(來源:Merriam-Webster詞典)。
三、語義強度對比 but表達的轉折較為直接,而yet帶有更強烈的意外性。比較這兩個句子:
四、文體差異 but適用于所有語體,在口語中使用頻率更高(占比72%的日常對話轉折詞)。yet多用于書面語,學術論文中使用頻率比日常對話高3.2倍(來源:《現代英語用法語料庫》)。
五、特殊句式要求 在疑問句和否定句中,yet常與完成時态連用:"Have you finished yet?"(疑問句),而but不受時态限制。當表達遞進轉折時,but yet可以連用:"貧窮但(but)仍(yet)保持尊嚴",這種雙重轉折結構能增強語義層次(來源:《高級英語語法指南》)。
“But yet”在英語中是一個較為特殊的表達組合,通常用于強調轉折或矛盾關系。以下是詳細解釋:
“but”和“yet”單獨使用時都表示轉折,但連用後:
例:
"He was exhausted, but yet he continued working."
(他筋疲力盡,卻仍繼續工作。)
單獨使用 | "but yet"連用 |
---|---|
普通轉折 | 強調矛盾或意外結果 |
邏輯關系直接 | 情感色彩更濃烈 |
這一組合通過疊加轉折詞強化語義矛盾,需根據語境判斷是否適用。日常交流中更推薦單獨使用“but”或“yet”,或替換為“and yet”。
friendsin additionagonysalivaaislesBlakeexemplifiesgroovingidlestleukocytoclasticunsurmountablea flock ofbankruptcy codecode translatorcooking timeensure fromin a lumpswift growthazintamideballottementbawdrybutyronitrilecelebratorCoptdisdainfullyectoplastelectronystagmographyepioticumhaemonchosiskersey