
犹归车。谓驱车返归。 北周 庾信 《李陵苏武别赞》:“归驂欲动,别马将前。” 唐 王勃 《临江》诗之一:“归驂将别櫂,俱是倦游人。” 唐 韩愈 《送灵师》诗:“以此復留滞,归驂几时鞭。”
归骖(guī cān)
一、本义解析
“归骖”指归程所乘的车马,属文言词汇。“骖”特指古代驾车时位于两侧的马匹(《周礼·夏官》载“驽马为骖”),故“归骖”本义强调归家或返途的交通工具。如李商隐《无题》中“斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风”,隐含对归程坐骑的意象化描写。
二、引申义与文化内涵
古代交通受限,车马是长途旅行的核心工具,“归骖”自然承载思归之情。如宋代贺铸《临江仙》词:“归骖踏落叶,夕照满郊墟”,以马踏秋叶之景渲染游子返乡的萧瑟与急切。
在文人语境中,“归骖”常喻指辞官归隐。如《礼记·曲礼》有“大夫七十而致事,若不得谢,则必赐之几杖,行役以妇人,适四方乘安车”,后世遂以“解骖”或“返骖”暗喻退出官场。
三、典籍例证
“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风。”
诗中“斑骓”(毛色斑驳的马)即“归骖”的文学化表达,暗喻诗人身不由己、归期难定的怅惘。
四、现代使用与语义演变
现代汉语中“归骖”已罕用,多见于古典文学研究或诗词创作。其核心语义仍围绕“归途”与“交通工具”,但文化意涵需结合具体文本分析,避免脱离语境泛化解读。
参考文献来源:
“归骖”是一个古汉语词汇,其含义可从不同角度解析,需结合文献及现代词典进行综合说明:
“归骖”字面指驱车返归,常用于古代诗文描述归途场景。如:
现代词典(如查字典)中将其扩展为成语,解释为“追回失去之物或权力”。此释义可能结合“归”(归还)与“骖”(古代车马配件)的象征意义,但需注意该用法在古典文献中较少直接体现,建议结合具体语境判断。
若需进一步考证,可查阅《汉语大词典》或专业古籍注释以确认具体语境中的含义。
柏黄贝装鄙俗不允柴燎告天澄静侈伪稠油鉏灌辞惮彫像迭罗黄禘祭地坪抵替丢三忘四多嘴独甚独有千古鹅黄高而富球诰箓跪起贵冗海港撼天动地护养腱弓假职谨题鹍翔灵后留更流水簿麻紧面商明发不寐民屋幂人那么岥岮情投意和曲钩锐志萨克管三停山兜师德师爷输籍法琐智糖人甜俏天烖提名筒箭突地吼嚣薄泄泄析律舞文