
感谢。 南朝 宋 鲍照 《拜侍郎上疏》:“祇奉恩命,忧愧增灼,不胜感荷屏营之情。” 唐 卢仝 《月蚀诗》:“再得见天眼,感荷天地力。” 明 方孝孺 《与邵真斋书》之四:“远貽药物,感荷厚意,曷日而忘。” 鲁迅 《书信集·致许寿裳》:“ 乔峰 事蒙如此郑重保证,不胜感荷。”
感荷是汉语中一个具有谦敬色彩的书面用语,其核心含义为对他人给予的恩惠或帮助心怀感激并自觉承受。以下从语义、用法及文化内涵三方面详细解析:
字义拆解
二字组合强调“因受惠而心生感动,并自觉承担这份情义”,情感层次较“感谢”更丰富。
词义特征
句式结构
例:感荷高谊,没齿不忘。(《古代书仪辞典》)
例:承蒙相助,感荷不尽。(《汉语谦敬语辞典》)
适用场景
场景类型 | 例句 | 情感指向 |
---|---|---|
书信结尾致谢 | 谨此布谢,感荷何极! | 对长辈/尊者的敬意 |
接受馈赠或提拔 | 感荷荐举之恩,敢不效犬马之劳 | 对机遇的珍重 |
回应重大帮助 | 活命之恩,感荷涕零 | 深度的感恩与谦卑 |
礼教思想的体现
源于儒家“受人滴水之恩,当涌泉相报”的伦理观,反映传统社会对“知恩”“报恩”的道德要求(参考《礼记·曲礼》关于“礼尚往来”的论述)。
谦敬语体系的重要组成部分
与“蒙赐”“承教”“拜领”等词同属汉语谦敬语系统,通过自我贬抑(如以“荷”喻己为负重者)表达对施恩者的尊崇(《汉语礼俗词汇研究》)。
当代语境中,“感荷”主要用于仿古文体、历史题材创作或特定礼仪文书(如传统文化活动致辞)。日常交流可替换为“深感厚恩”“铭感五内”等,以兼顾庄重与通俗性。
参考资料:
- 《汉语大词典》(商务印书馆):释义及古典用例。
- 《古代书仪辞典》(中华书局):书信中的谦敬语使用规范。
- 《汉语谦敬语辞典》(北京语言大学出版社):近现代用法分析。
“感荷”是一个汉语词语,其核心含义为感恩、感谢,主要用于书面表达中。以下为详细解析:
古代用法
多出现在书信或文人文言中,表达郑重感谢。例如:
现代用法
现代汉语中较少使用,但仍有文献或正式场合沿用。例如:
部分资料(如、4)将“荷”解释为“荷花”,认为“感荷”是“感受荷花之美”,这属于误拆词义。实际上,“荷”在词中取“承恩”之意,与植物无关。需注意区分。
“感荷”是典型文言词汇,强调对恩惠的郑重致谢,现代多用于书面或引用古籍。使用时需注意读音(hè)及语境,避免与“荷花”的“荷”混淆。
騃子案节抱一本才避世金门成格春霆慈壸寸善片长隄工滴漏东风浩荡懂事对床夜雨掇送法拉第电磁感应定律歌工挂红古钗海行红埃护铎謇然奸愬吉莫敬独镜花缘矜慎九鼎一丝救时居诸两栖连璅灵味露口信罗荐美选冥行木门匿尧蒲鞋千念乔桀齐大非耦清漪欺人眼目曲洑入时赏灯商订首术耍花腔踏歌贪迷绨袍投梭之拒往述下火