
将羊杀死后,不煺毛,不剥皮,只把五脏取出,将五香盐料放进肚里,风干,叫做“风羊”。《红楼梦》第五三回:“家汤羊二十个,家风羊二十个。” 清 潘荣陛 《帝京岁时纪胜·十二月·皇都品汇》:“熊掌驼峰,麋尾酪酥槌乳饼;野猫山雉,地貍虾醢杂风羊。”
风羊是汉语中具有特殊文化内涵的词汇,其核心含义指经过自然风干处理的羊肉。根据《汉语大词典》记载,该词最早见于明清时期的民俗文献,指代一种传统肉食加工方式,具体指将整只羊去除内脏后悬挂于通风处自然风干,以达到防腐和提升风味的目的。
在饮食文化层面,风羊工艺多见于中国北方游牧民族及部分中原地区。清代《调鼎集》详细记载:“风羊者,腊月宰牲,去脏留皮,悬檐下透风,经霜雪则腴而不膻”,说明其制作需配合特定气候条件,属于古代肉类保存智慧的代表。
从语言学角度分析,“风”在此为动词用法,取“曝露于风中”之意,与“风鸡”“风鱼”构成同类构词法。现代汉语中,该词仍保留在山西、内蒙古等地方言中,但已逐渐被“风干羊肉”“腊羊肉”等表述替代。
民俗研究显示,风羊在部分地区曾作为年节祭祀用品,《中国民俗大观》收录有河北张家口地区“冬至风羊祭山神”的旧俗,反映了农耕文明与畜牧文化的交融特征。
“风羊”是一个汉语词汇,其含义可从以下两方面解析:
指一种传统食物加工方法:将羊宰杀后,不褪毛、不剥皮,仅取出内脏,填入五香盐料后风干制成。这种做法在古代文献中有记载,如《红楼梦》第五三回提到“家风羊二十个”,清代潘荣陛的《帝京岁时纪胜》也提到“地貍虾醢杂风羊”。
部分资料(如)提到“风羊”被引申为成语,比喻人容易受外界影响、缺乏主见。这一用法源于“风”对羊的影响,借指人的从众心理。但需注意,此引申义并非主流词典(如沪江词典)的收录内容,可能属于特定语境下的比喻表达。
建议用户参考权威词典(如沪江在线词典)或历史文献验证具体用法。
隘狭坳窊白炽灯摆谈变名易姓鄙俭鬓面不怕官,只怕管侧畔陈泰挂壁出付慈幼局错事东序东央西告饵膳番皂蛤粉圭石红得发紫讲题交援家庭借貣锦缎戟吻絶轨可喜垒七修斋淋露丽牲之石蛮估毛草纸茅盈描鸾刺凤明火持杖木彊脑门虐世年事已高孽类辟寒犀墙面骑箕翼晴河青羌坂三十六苑缮人山雨欲来风满楼甚至世祀碎琼随邪特将通路五常无价值象寄译鞮孝祀邪地