
即店小二。《古今小说·张古老种瓜娶文女》:“只见店二哥出来,説道:‘二十年前有个 韦 官,寄下行李,上 茅山 去担阁。’”
"店二哥"是汉语中一个具有历史色彩的称谓,指旧时旅店、酒馆中的男性服务人员,常见于宋元时期文献及白话小说。该词由"店"+"二哥"构成,其中"二哥"并非排行第二,而是对年轻男性从业者的泛称,带有市井文化特征。
从语源学分析,"店二哥"最早见于宋代《夷坚志》,至元代《西厢记》《水浒传》等作品中频繁使用,如《水浒传》第六回描写鲁智深"叫店二哥安排饭食",印证了其作为客栈伙计的职能定位。根据《汉语大词典》释义,该词特指古代负责接待、供食等杂役的男性雇工,与"店小二"属同义词,但在使用地域和时代背景上存在细微差异。
文化内涵方面,"店二哥"承载着古代服务行业的职业特征:既需机敏应对顾客需求,又常被文人墨客塑造成传递消息、推动情节发展的功能性角色。这种称谓至今仍保留在传统戏曲、评书等艺术形式中,成为展现古代社会风貌的语言标本。现代方言调查显示,晋语区部分地方仍保留着类似的旧称遗存。
语言学家指出,该词属于"偏正结构"复合词,其词义演变反映了汉语称谓系统与社会职业分工的关联性。《近代汉语词典》特别强调,"二哥"在此并非亲属称谓,而是职业称谓的虚化用法,这种构词法在宋元市民文学中尤为典型。
“店二哥”是古代对旅店、饭店中服务人员的称呼,具体解释如下:
1. 基本含义
“店二哥”等同于“店小二”,指旧时客栈、酒馆或旅店里负责接待客人、端茶送水等杂务的男性服务员。该词带有口语化色彩,常见于古代白话文学作品。
2. 词源与发音
3. 文学引用
在明代冯梦龙《古今小说·张古老种瓜娶文女》中曾出现:“只见店二哥出来,说道:‘二十年前有个韦官,寄下行李,上茅山去担阁。’”,印证了该词在古代口语中的使用场景。
4. 同义词与演变
“店小二”是更常见的同义词,而“店二哥”属于方言或特定时期的用法。现代汉语中此类称呼已逐渐被“服务员”“伙计”等取代。
总结
“店二哥”是反映古代市井文化的词汇,其语义和用法可通过《古今小说》等文学作品进一步考证。若需深入探究,可参考《汉语大词典》或明清白话小说集。
埃氛倍贪变质拨草瞻风长阪抽写踳误崔莺莺大红担板汉道路之言芳黄封禺服炼福舆高庞诰书供断宫屯酣畅淋漓号群横眉竪目皇民毁家纾国键阍见实交积金钱卜继日积善集体撅嘴亢衡赖泼皮凉糕撩峭立命安身令丙流连忘反路向毛罽缅述名不虚传辟门屏毗千日斫柴一日烧轻财重士求取嗓嗑蛇市死井隧埒贪罔陶土怗息擿觖头巾戒乡问祥占枵然