
[reach one's end ] 〈方〉∶指人死;完蛋(含讥讽意)
比喻垮台;散伙。 杨朔 《春子姑娘》:“鬼子也待不长了,眼看就要吹灯拔蜡了。”《人民文学》1984年第1期:“姑娘和‘奶油小生’吹灯拔蜡的那几天……和小伙子也显得亲热起来。”
“吹灯拔蜡”是一个汉语成语,其含义和用法可综合多个权威来源解释如下:
基本含义
该成语字面指熄灭灯火、拔掉蜡烛,比喻事物结束、垮台或散伙,常带有贬义或讥讽意味。例如形容组织解散、计划失败,或人去世(方言中隐含讽刺)。
出处与演变
最早出自作家杨朔的《春子姑娘》:“鬼子也不长了,眼看就要吹灯拔蜡了。”,原指抗日战争时期日寇即将溃败的情景,后引申为广泛意义上的终结。
用法与语境
例句参考
《人民文学》1984年第1期刊例:“姑娘们和‘奶油小生’吹灯拔蜡的那几天……和小伙子也显得亲热起来。”,此处指人际关系破裂后的状态。
反义词
与“重起炉灶”相对,后者表示重新开始,而“吹灯拔蜡”强调彻底结束。
如需更详细的历史用例或方言差异,可参考汉典、搜狗百科等来源。
半工保傅豹略拔犀擢象碑贴边萌层纍畴土川奠刺戟哒哒大话发炎覆乳赋有感到攻其一点,不及其余光棍一条归鴈黑氓恨如头醋和衷共济洪飇厚德载福虺床将种饥敝姬孔襟契酒红咳逆跨籍燎辉黎幕廪饩礼揖鸟路褭亸奴兵僻老倩笔耆儒硕德攘攘人心不古丧祭扇面对生死予夺十三镮金带兽侯绥远檀的特群伪情汶阳田午后诬讼像心如意小颗颗小人得志宵烛