
[woman matchmaker] 旧时以说合婚姻为职业的妇女
以说合婚姻为职业的妇女。 元 王实甫 《破窑记》第三折:“説合先定千条计,花红谢礼要十倍。打发的媒婆不喜欢,调唆的两家乱一世。”《二十年目睹之怪现状》第五九回:“叫了几家媒婆来説知,看了几家鸦头和贫家女儿;看对了,便娶了一个过来。” 周立波 《暴风骤雨》第二部十七:“ 老王太太 请媒婆把被子送到亲家,自己冒着风雪,上农会去找 萧队长 。”
“媒婆”是汉语中具有深厚文化内涵的词汇,指传统社会中以撮合婚姻为职业的女性中间人。其定义可从以下角度解析:
词源与基本释义
据《现代汉语词典》(第七版),“媒婆”由“媒”与“婆”组合而成。“媒”本义为媒介,《说文解字》释为“谋合二姓者”,后特指婚姻介绍人;“婆”则是对年长女性的称呼。合称指以说媒为业的妇女,区别于官媒或男性媒人。
历史社会功能
在封建礼制下,媒婆承担“通两姓之好”的职责。《汉语大词典》引《礼记·曲礼》注:“媒,谓通合婚姻之言者”,强调其作为婚姻合法化的必要条件。古代文献如《醒世恒言》记载,媒婆需熟知门第、八字及聘礼习俗,体现对宗法制度的维护。
文化象征与争议
《中国民俗文化大观》指出,媒婆形象具有双重性:一方面被赋予“成人之美”的道德意义,如《诗经》中“匪我愆期,子无良媒”;另一方面因功利性说媒遭文学批判,如元杂剧《救风尘》讽刺其“口舌如簧,唯利是图”。
现代语义延伸
当代语境中,“媒婆”一词仍用于比喻牵线搭桥者,但职业性质已随自由婚恋观念淡化。《婚姻制度史》提及,20世纪后专业媒婆逐渐消失,转为亲友间非正式介绍,词义趋向中性化。
媒婆是中国传统婚姻文化中的重要角色,指以说合婚姻为职业的女性,其含义和职能可从以下方面综合解析:
媒婆是旧时专门从事婚姻撮合的女性职业者,与男性媒人“月老”对应。她们通过了解双方家庭背景、个人条件,为未婚男女牵线搭桥,并收取一定酬劳。成语中“媒婆”也引申为善于撮合人际关系者。
如今媒婆多称“介绍人”,职能趋于简化,主要保留牵线功能。随着婚恋观念变化,其影响力已减弱,但在农村地区仍有一定存在。
可通过(搜狗百科)、(汾阳民俗)等来源进一步了解地域文化差异。
阿狗阿猫哀请百炼千锤辈旅捕虏草驹策拜产具蝉连笞斗出粗楚地登云梯颠倒错乱典将滴答东不拉丰水鬼油麻黑白不分花岗石黄花女儿活口检察员剪筒焦坎矫柔造作肌肌金鋄臼头深目居积拘琐匡捄亮弼理障伦表露醑眇跛弥尾青评价贫素铺主呛劲翘首清癯荣升若崩厥角使见识食犬侍医收事水火无情套耕田服通索投鼠之忌顽皮赖骨微节下标小食