
耶稣 母亲 玛利亚 的另一译名。 太平天囯 洪仁玕 《干王洪宝制》:“界此两难之间,不得已割下至尊至贵之大子 耶穌 基督 ,由天降地,生於贞女 马利亚 之胎。” 巴人 《莽秀才造6*反记》第四章:“他并要犯人对着教堂后壁,那挂着圣母 马利亚 像的,跪过一晚。”亦译作“马理”。 鲁迅 《坟·摩罗诗力说》:“欲我为信徒,必见 耶穌 马理 ,先惩污吾国土之 俄帝 而后可。”
关注词典网微信公众号:词典网,回复:马利亚汉语 快速查询。
“马利亚”是基督教文化中具有特殊意义的专有名词,在汉语语境中主要有以下三层含义:
一、作为音译人名 “马利亚”是希伯来文名字“מִרְיָם”(Miryam)的希腊化转写“Μαρία”(Maria)之汉语音译,对应现代标准汉语发音为mǎ lì yà。该译名遵循明清以来《圣经》汉译传统,与“耶稣”“约翰”等译名体系一脉相承。
二、特指圣母身份 在《新约圣经》记载中,马利亚特指耶稣基督的生母,被称为“童贞圣母”。据《路加福音》1:26-38记载,她因圣灵感孕诞下救世主,成为基督教四大圣母崇拜对象之首,其形象象征着谦卑、顺服与神圣母性。
三、文化符号延伸 在近现代汉语语境中,“马利亚”衍生出多重文化意象:既指代基督教艺术中怀抱圣婴的经典圣母形象,也常见于文学作品中作为虔诚、仁慈的象征符号。据《汉语宗教词汇溯源》考证,该词在19世纪传入中国后,通过《官话圣经》译本实现本土化传播。
“马利亚”是基督教中的重要人物,其含义和背景可综合以下信息解释:
“马利亚”是耶稣母亲玛利亚(Mary)的另一种中文译名,常见于宗教文献和文学作品中。该译名源自希伯来语,在《圣经·新约》中被多次提及。
如需进一步了解其宗教形象或历史记载,可参考《圣经·新约》相关章节或权威宗教研究文献。
安息香百科全书八纪拔树寻根比详不挑之祖藏怒宿怨长汀长余对牀夜语遏密疯癫焚裂刚佷觥政工资率黑藓黄金榜环境自净践阼机骇朘削浪侃浪駡老苗恋爱绺鬏冒荫霿乱鸣鸾迷天步障磨炼戚爱騝騝迁讁齐肩清能钦赖侵陵蹊跷染院入睡色候山东诏十八省鸤枭市誉私解肃陈榻位跳躅童第周童试投窜涂汙玩物伍符吴下嫌弃献土