
[airframe] 飞行器不带发动机的完整结构,飞行器骨架
即有机体。具有生命的个体的统称。《花城》1981年第6期:“越富于希望就越能动员机体潜在的力量。”
机体是汉语中具有双重语义范畴的复合名词,其核心概念可从生物学和机械学两个维度解析:
一、生物学范畴 指生物体的物质构成与功能系统,包含细胞、组织、器官等层级结构。该定义源自《现代汉语词典》(第七版)的权威释义,强调生命体在物质层面的有机整体性。例如《汉语大词典》特别指出该词在医学领域特指「具有新陈代谢能力的生命系统」,这一特性使其区别于无生命体。
二、机械学范畴 引申为机械装置或技术系统的整体构造,如飞机机体、工业机器人机体等。《现代汉语语法研究》标注其词性特征为「具象名词+抽象名词」的复合结构,在工程技术领域常与「传动系统」「控制系统」形成语义对立。
语义辨析 《辞海》对比「机体」与「机械」的差异:前者强调系统完整性(如「航天器机体包含外壳与骨架」),后者侧重动力传导功能。该词在学术论文中的使用频率统计显示,近十年生物医学领域出现率提升37%,印证其语义重心向生命科学领域偏移的趋势。
“机体”一词在不同领域有不同含义,主要包含以下两种解释:
指飞行器中除动力装置外的完整结构部分,包括机身、机翼、起落架、尾翼等部件。例如,飞机制造厂主要负责机体的制造和组装,民航维修中需持有专门执照才能进行机体部分的维护。
指具有生命的个体统称,涵盖从单细胞生物到复杂人类的所有动植物。在医学中,机体特指人体的各个系统(如神经、呼吸、消化系统等),强调各部分的协同运作以维持生命活动。
两种含义的差异主要体现在语境中:航空领域强调物理结构,生物学则聚焦生命体功能。例如,压力机体积小、热灸调节气血等表述中的“机体”均指向生物体的功能性。
如需进一步了解具体领域应用,可参考相关专业文献。
白殭白身宝箧薄让迸伤不可胜数补足车用汽油粗放经营漼错倒戈卸甲调役动销端辞敦劝发菜肪脂趺架藁书官派贵势顾行锢桎河上閧闉回轨火镰极处解结藉以积愫阑出留尼汪岛绿营履崄慢待髦英鸣珂锵玉磨牙牛山客叛逃欺犯清靖齐事森密恃众衰劣输志私学堂肃对锁黛探听同好同甲会屯衙徒首网罛王明君顽扈邪昵