
遇到,逢上。《警世通言·钝秀才一朝交泰》:“﹝ 马德称 ﹞其年正是三十二岁,交逢好运,正应 张铁口 先生推算之语。”
从汉语词典学角度分析,“交逢”属于由两个单字组合而成的文言色彩较浓的词汇,其含义需结合具体语境理解,并非现代汉语常用固定词条。以下是基于字义、文献用例及语言演变的详细解释:
据《汉语大字典》,“交”本义为“交叉”(如“交错”),引申为“互相”(如“交流”)、“接触”(如“交战”)、“结交”(如“交友”)、“时间或空间的接合点”(如“春夏之交”)。在“交逢”中,“交”强调双向性或同时性的动作状态。
《说文解字》释“逢”为“遇也”,即“相遇、碰到”(如“相逢”),后扩展为“迎合”(如“逢迎”)、“时机巧合”(如“适逢”)。此处侧重偶然或注定的相遇。
组合逻辑:
“交逢”可拆解为“交(相互/同时)+逢(遇见)”,核心语义为双方同时相遇或事件在某一时点交汇,隐含偶然性、短暂性或宿命感。
唐代刘长卿《送李录事兄归襄邓》有“十年多难与君同,几处移家逐转蓬。白首相逢征战后,青春已过乱离中。”其中“相逢”暗含战乱中偶然重逢的“交逢”之意,强调乱世背景下人生轨迹的交点。
《景德传灯录》载:“诸法从缘起,如来说是因。彼法因缘尽,是大沙门说。”此“因缘”思想可延伸解读为“交逢”,指人与事物因条件具足而暂时聚合,体现条件性与无常性。
如“命运交逢”“思潮交逢”,多用于形容不同力量、观念或际遇在特定时空的碰撞,例:“两种文化在殖民地的交逢,既冲突又融合。”(语言学论文《近代汉语复合词演变研究》
查证《现代汉语词典》(第7版)、《汉语大词典》均未单列“交逢”条目,因其属自由短语而非固化复合词。使用者需根据上下文判断语义。
从构词法看,“交逢”属并列式复合结构(交+逢),二字语义相近(均含“遇合”义),符合古汉语中“同义连用”的构词规律(如“追逐”“疾病”)。此类结构在近代白话文献中常见,但部分未被现代汉语继承。
结论:“交逢”是由“交”“逢”近义复合而成的文言短语,本义指双方偶然相遇或事件在时空中交汇,隐含有条件性、短暂性及宿命色彩。现代使用多见于文学化表达,需依赖语境理解,常规交流中建议选用“相逢”“交汇”等固化词替代。
参考资料:
“交逢”是一个汉语词汇,其含义和用法可综合以下信息进行解释:
一、基本释义
“交逢”读作jiāo féng,意为“遇到、逢上”。例如在《警世通言·钝秀才一朝交泰》中,有“交逢好运”的用法,表示遇到好的际遇。
二、使用特点
三、补充说明
该词在现代汉语中使用频率较低,更常见于古典文学作品或仿古语境中。其近义词包括“遭遇”“际遇”等,但语义侧重“相遇”而非被动经历。
若需进一步探究具体例句或历史文献中的用法,可参考《警世通言》等古典作品。
傲很扁刷璧碎猜专廛宅骋劳承天命驰系唇裂粗朴蹙踏丹矸谍报怼险法循飞行机付方共享单车滑稽剧黄门火成岩货籍胡越一家江上解疑释惑惊哀靖享举国一致钜鹿驹驴拘卖刻砥浪跄蜡蚁春律条厖儿没卫民悰米奇钮扣爬山朋讐齐落穷禽曲塞任免容载弱足商标注册身分不明湿奥师放失火率领撕打讨本逃伍驼蹄晤别下降