
传说中的大力神。《列子·汤问》:“帝感其诚,命 夸蛾氏 二子负二山,一厝 朔 东,一厝 雍 南。自此 冀 之南, 汉 之阴,无陇断焉。” 唐 韩愈 《月蚀诗效玉川子作》:“终令 夸蛾 抉女出,卜师烧锥钻灼满板如星罗。”
夸蛾(又作"夸娥")是中国古代神话传说中的神人名号,最早见于《列子·汤问》:"帝感其诚,命夸蛾氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。"该词由"夸"与"蛾"(或作"娥")两个语素构成:"夸"取"大"义,《说文解字》释为"奢也",段玉裁注"奢者,张也";"蛾"通"娥",指壮伟之貌,《方言》有"秦晋之间,凡好而轻者谓之娥"的记载。二者合称特指力大无穷的神人形象。
在文献考释中,清代训诂学家郝懿行《尔雅义疏》指出:"夸娥当是叠韵謰语,形容高大之貌。"现代学者袁珂在《中国神话传说词典》中将其定义为"古代神话中力气极大的天神",其形象承载着先民对移山填海这种超自然力量的想象。该典故后被凝练为"夸娥负山"的成语,用以比喻非凡的勇气与毅力,如清代顾炎武《日知录》卷二十便有"虽夸娥之神力,勿能移也"的用例。
值得关注的是,部分版本将"夸蛾"写作"夸娥",这涉及古代"蛾""娥"二字通假现象。清代文字学家王筠在《说文释例》中强调:"凡从我得声者,多有交互为用之例。"这种文字演变现象反映了古籍传播过程中字形演变的复杂性。当代《汉语大词典》及《辞源》等权威辞书均以"夸娥氏"为规范词形立目。
“夸蛾”是一个源自中国古代神话的词汇,其含义在不同语境中有所侧重,但核心指向神话中的大力神形象。以下是详细解释:
“夸蛾”最早见于《列子·汤问》,指传说中的大力神或神族名称。据记载,天帝被愚公移山的精神感动,命“夸蛾氏二子”背负两座大山(太行、王屋),将其移至他处,最终实现愚公的愿望。
有少数资料(如)提出“夸蛾”是形容“虚伪赞美”的成语,但此说法缺乏广泛文献支持,可能为现代误读或衍生义,需谨慎采用。
现代汉语中,“夸蛾”主要用于引用古典文献或文学创作,强调力量与毅力的主题,例如:“当代治理环境难题,需有夸蛾移山的精神。”
“夸蛾”的核心含义为神话中的大力神,源于《列子》,权威文献均支持此解释。若需进一步考证,可参考《列子·汤问》原文及汉典等古籍注解。
巴旦杏拔归倍加悲怃宾余壁上观伯业不育逞丽骋足丛然醋酸地藏东谷方伞飞廉奋怒拊式格物大馆狗苟狗腿子贵出贱收合演滑贼颉羹践蹅检格肩荷较谈极诋进见礼夸迈灵麻历稔麻风末衅木枕拏云手内心里偏谬仟仟庆成穷劲起死人而肉白骨旗田秋鼙鹊垒巢鸠趋走上系舍己为人省题诗瘦俏说问天壤之隔同甲会问状无万千贤交枵腹终朝晓昏