
美国故事片。华纳影片公司1942年摄制。朱·爱泼斯坦、菲·爱泼斯坦编剧,迈·寇蒂斯导演,亨弗莱·鲍嘉、英格丽·褒曼主演。1940年6月,被纳粹追捕的法国地下抵抗运动领袖拉兹洛和妻子伊尔莎,转道卡萨布兰卡前往美国。伊尔莎的旧情人、*********老板里克深明大义,协助他们摆脱追捕,搭机飞往美国。
“卡萨布兰卡”是汉语中对摩洛哥城市“Casablanca”的音译词,其字面含义源于西班牙语“Casa Blanca”(白色房子),因历史上葡萄牙殖民者在此建立白色房屋而得名。该词在汉语语境中具有以下多层含义:
地理实体
卡萨布兰卡是摩洛哥最大的港口城市和经济中心,位于非洲西北部大西洋沿岸。《世界地名译名词典》将其定义为“北非重要交通枢纽,以现代化建筑与历史遗迹并存著称”。根据摩洛哥国家旅游局官方资料,该城市面积约324平方公里,人口超过340万(2023年统计数据)。
历史文化符号
因1942年经典电影《卡萨布兰卡》(又译《北非谍影》)的全球传播,该词衍生出“浪漫主义”“战时离散”等文化意象。《电影艺术辞典》指出,影片通过虚构的“里克咖啡馆”将城市塑造为“乱世中的理想主义象征”。
语言演变特征
作为外来语借词,“卡萨布兰卡”在汉语中遵循“名从主人”的翻译原则,同时保留原语言音节特征。中国社科院语言研究所《现代汉语外来词研究》将其归入“音译+意译结合类地名”。
跨文化认知差异
需注意汉语使用者对该词的认知多源于影视作品,与实际城市存在偏差。摩洛哥政府于1956年独立后已恢复城市阿拉伯语原名“达尔贝达”(الدَّار الْبَيْضَاء),但国际社会仍沿用“卡萨布兰卡”旧称。
根据综合信息,“卡萨布兰卡”(Casablanca)这一词汇具有多重含义,以下是详细解释:
词源与历史演变
城市特色
经典电影《卡萨布兰卡》
汉语中的引申义
“卡萨布兰卡”既是地理名称(白色之城),也是文化符号(电影经典),同时在汉语中被赋予比喻义。其历史、建筑和多元文化背景共同塑造了这一词汇的丰富内涵。如需了解更多细节,可参考历史文献或电影相关研究资料。
爱着白脱油白絮半山亭悲荒笔柱逋孽嘈啾车用汽油触动悼怵短袄发报发堵法环敢毅膏膻隔症犷俗古常蛊惑恨之入骨鹤企恢恢解明缉林林巨楫刻骨相思苦操捞拢儱倲漫衍旄牛门素迷月蹑等泥岩怒气冲天鸥浮鹭立陪鬭平当起哄欺昧清糟去讫任随洒签绍隆适情适宜输筹剸裁吐溜望乞望山走倒马僞薄武丁吴锦相如草显闻