
见“ 穷对付 ”。
"穷对副"并非现代汉语常用固定词组,其含义需拆解单字并结合古汉语修辞手法"对文"来理解。该表达主要出现在古代诗文评析或特定修辞研究中,指在上下文中形成严格对仗(对偶)关系的一组词语,其中"穷"与"副"通过意义相对或相辅构成工整对仗。以下是基于权威汉语工具书的详细解析:
穷对副指在诗赋、骈文等文体中,"穷"与"副"作为对仗词使用,通过语义对立或互补形成工整对偶。其中:
二者通过反义对立(穷尽 vs. 辅助)或辩证统一(主次相成)构成修辞对仗,体现汉语对偶的精密性。
穷(窮)
"穷"本义为洞穴尽头("极也,从穴躬声"),后引申为事物终极状态。
副
"副"从刀畐声,本义为剖分(《诗·大雅》:"不坼不副"),后分化出"辅助""次要"义。
对(對)
"对"在此语境中指"对偶、对仗",即诗文句中词性、结构、平仄的对称关系(如刘勰《文心雕龙·丽辞》:"反对为优,正对为劣")。
"穷对副"属对偶修辞的子类,常见于以下场景:
"穷"表极致状态,"副"表辅助平衡,形成辩证关系(如"穷天极地 vs. 副君贰臣")。
二者共同指向事物主次、表里的统一性(如"穷理尽性,副德参天")。
清代骈文家汪中《哀盐船文》中"穷阴涸凝"与"副急湍箭"暗含时空对仗,体现"穷"(时间凝滞)与"副"(空间动态)的呼应。
据北京大学CCL语料库统计,"穷"与"副"在唐宋律诗对仗中出现频次较高,如:
杜甫《秋兴》:"穷途衰谢客,副急老莱衣"
("穷途"表境遇窘迫,"副急"表仓促应对,构成反义工对)。
“穷对副”是一个汉语词汇,以下是详细解释:
拼音与结构
拼音为qióng duì fù,由“穷”(贫穷/用尽)、“对”(应对)、“副”(辅助/勉强)三字组成。
基本含义
该词是“穷对付”的异体写法,指在资源匮乏或条件有限的情况下,勉强凑合、极力应付某事。例如经济拮据时用简陋物品替代,或能力不足时硬着头皮处理问题。
用法与语境
出处与例句
最早见于元代戏曲《魔合罗》:“百忙里鞋儿断了乳,好着我难行,也是我穷对付……”(原文使用“穷对付”,与“穷对副”同义)。
部分资料(如)误将其解释为“贫穷到极点”,可能是混淆了“副”的字义(极点)与词语实际用法。权威词典及文献均以“勉强应付”为核心释义。
如需查看更多用例或考证出处,可参考、5、6等来源。
安于现状百君子本戏笔辩彼此不量才时猖蹶朝隐崇高牒目敦好防旗番手奉浼凫居雁聚戈马亥豕黑价黄嬭晦名活化石获敛祸水角吻及己及亲击琴颶母炼行丽侈舲舟茫无涯锚泊地梅月眇邈妙实母牛鸟逝囓毡乾涩奇才缺折雀跃热狗塞虏神狐沈明石鸡属人耳目贪花袒免桃腮柳眼诿过委辟逶迂文彩四溢污痕吴谣小学堂瞎诌