
比喻事情到了不得不做或有话非说不可的时刻。《太平御览》卷五九七引 晋 王沉 《魏书》:“ 陈琳 作檄,草成,呈 太祖 。 太祖 先苦头风,是日疾发,卧读 琳 所作,翕然而起,曰:‘此愈我疾病。’ 太祖 平 鄴 ,谓 陈琳 曰:‘君昔为 本初 作檄书,但罪孤而已,何乃上及父祖乎!’ 琳 谢曰:‘矢在弦上,不得不发。’ 太祖 爱其才,不咎。”
“矢在弦上,不得不发”是一个经典成语,现从以下方面进行解析:
一、核心释义
比喻形势所迫,必须采取行动或不得不说出某些话。该成语通过弓箭蓄势待发的场景,形象表达「无法中止、必须推进」的处境。
二、典故出处
源自三国时期陈琳与曹操的典故(《太平御览》引王沈《魏书》):
陈琳曾为袁绍撰写讨伐曹操的檄文,后归降曹操。曹操质问檄文中辱骂其父祖一事,陈琳答:「矢在弦上,不得不发。」曹操惜才未予追究。
三、用法示例
四、近义成语
箭在弦上、势在必行、如箭在弦(、均有提及)
此成语至今仍广泛用于形容国际局势、商业决策等重大场景,其凝练表达与历史底蕴使其成为汉语中的经典意象。
《矢在弦上,不得不发》是一个成语,意指箭已经拉满弓弦,就不得不放出去发射。比喻事情已经到了非常紧要的关头,不得不采取行动。
《矢在弦上,不得不发》中的汉字“矢”部,是“弓矢”的“矢”,意为箭;“在”部,是“土在木上”,意为处于某种状态;“弦”部,是“弓弦”中的“弦”,意为拉弓的弦;“上”部,是“卜上下”的“上”,意为高处。
《矢在弦上,不得不发》的来源可以追溯到中国春秋时期,记载在《左传·成公二年》中。成公二年,楚国征伐齐国,当时楚庄王命令军队准备发射箭矢,箭矢已经拉满弦,但庄王迟迟不发射。其侍臣勉劝庄王:箭已在弦上,不发射会让敌人误会你的军队有问题,因此不得不发射。庄王终于听从了这个忠告。
《矢在弦上,不得不發》(注意“發”字的繁体字形式)
古时候,《矢在弦上,不得不发》的汉字“发”写作“發”。
当他的生命受到威胁时,他知道矢在弦上,不得不发。
发扬光大、发人深省、发愤图强、发自内心、发扬传统、发表演讲。
危机四伏、迫在眉睫、危急关头、紧要关头。
无独有偶、水到渠成、一帆风顺、顺风顺水。
【别人正在浏览】