
(1) [ventilate]∶空气通过
屋子太闷了,打开窗户透透气
(2) [breathe freely]∶呼吸空气
他能潜入水下两分钟不透气
(3) [let sb. know of]∶让知道
等他回来,长长短短的赶紧给我透气儿
(1).使空气流通。《二十年目睹之怪现状》第三六回:“在水面行走,倒觉得风凉,不比得在 上海 那重楼迭角里面,热起来没处透气。”
(2).指呼吸空气。 茅盾 《小巫》二:“有时骂上了风,竟忘记当天须得吃素,老太太就越发拍桌子捶条凳,骂的 菱姐 简直不敢透气儿。” 陈建功 《飘逝的花头巾》二:“机器停了,我走出机舱透气儿,看见四等舱外的甲板上站着一个姑娘。”
(3).形容聪明颖悟。 伊凡 《没有了猪的猪栏》:“幸好 阿紫 人还透气,再则既经弄到了这个地步,也就无可奈何,便丢开做小姐的架子,做起勤慎的乡下媳妇来。”
“透气”是一个具有多层含义的汉语复合词,其核心语义与“空气流通”相关,具体可从以下角度解析:
基本义:指物体允许空气通过的性质或状态。例如“棉质布料透气性好”,强调材料对空气的渗透能力。在物理学中,透气性常与材料密度、孔隙率等参数相关,属于物质属性描述。
引申义:表达空间或环境中空气流通的状况。如“房间太闷,需要开窗透气”,此时词义延伸为“改善空气质量”的动作。这类用法常见于生活场景,与人体舒适度密切相关。
生理需求:指生物体通过呼吸维持生命活动的过程。医学领域用“透气功能”描述肺部气体交换能力,例如“患者术后需监测透气指标”。
心理隐喻:在现代社会语境中衍生为“释放压力”的象征意义。如“周末去郊外透透气”,此处将空气流通与情绪疏解建立关联,反映语言的社会文化适应性。
该词在不同领域的具体应用中,均以“空气流动”为核心意象,通过语义泛化形成多层次表达体系。其词性兼具动词与形容词特征,需结合具体语境判断。
“透气”是一个多义词,其含义根据使用场景不同有所差异,以下是详细解释:
空气流通
指空气能够通过物体或空间,保持通风状态。例如:“门窗关着,房子不透气”。这一含义强调物理空间的通风性,常见于描述环境或材料的特性。
呼吸新鲜空气
指通过呼吸缓解压抑感或不适感。例如:“屋里憋得慌,到外面去透透气”。多用于日常对话中,表达需要短暂离开密闭环境的需求。
通声气、传递信息
比喻通过沟通使信息传达或问题解决。例如:“我得把这件事先向家里人透一点气儿”。这一用法带有间接沟通的意味,常见于人际交往场景。
“透气”的核心是“空气流动”和“信息传递”,既可用于具体场景(如通风、呼吸),也可用于抽象表达(如沟通)。需结合上下文理解其具体含义。
班送绷瓷变把戏标秀并翼彩霞豺狼当道超野仓兄楚臣打草蛇惊丹襟到坐大题小作顶瓜皮顶帽恩深似海梵策凡火佛狸祠閤长鞲蔽构画怪诡过筛泓颖疥疠记将蹶蹶坎坎阔步婪酣兰戺理济吏理灵光殿毛草纸暝阴抹跄侔迹闹扫髻脑子牛祸旁资牵掣瑞圣乳麋善少删夷神符生翠数黑论白耸闻邃屋套耕听用通情通日顽游饷鞘