
[slightly sweet] 稍微带点甜味
这点心甜不唧儿还挺好吃
“甜不唧”与“甜不唧儿”是北方方言中描述味觉的形容词短语,其核心语义均指向“带有轻微甜味但不够纯粹”的味觉体验。《现代汉语方言大词典》(李荣主编)指出,“唧”在北方话中作形容词后缀时,常与“不”连用构成“A不唧”结构,表达对某种性状的轻微贬义评价。
甜不唧:指食物或饮品带有不明显的甜味,但缺乏自然甜美的质感。例如“这西瓜甜不唧的,不够爽口”(《北京土语辞典》,徐世荣著)。该表达多用于中性语境,词尾“唧”通过轻声音节弱化贬义色彩。
甜不唧儿:儿化音形式使词义更趋口语化,常见于京津冀地区。据《汉语方言语法类编》(黄伯荣编)记载,后缀“儿”在北方方言中可调节情感倾向,此处使评价语气更显随意亲切,如“绿豆汤甜不唧儿的,倒是解渴”(河北民俗语言实录)。
两词在实际使用中需注意语境差别:前者多用于客观描述,后者因儿化音更贴近日常生活对话。中国社科院语言研究所《普通话基础方言基本词汇集》收录类似结构“酸不唧”,印证此类“A不唧”构词法在方言中的能产性。
“甜不唧,甜不唧儿”是一个口语化表达,主要用于描述食物或物品带有轻微的甜味,通常带有轻松或亲切的语气。以下是详细解释:
拼音与词义
拼音为tián bu jī 或tián bu jīr(儿化音)。其核心含义是“稍微带点甜味”,常用于形容甜味不浓烈但可感知的状态。
用法与语境
近义词与反义词
语言特点
“不唧”为后缀,无实际含义,类似“酸不溜丢”“黑不溜秋”,用于加强描述的语气,使表达更生动。
适用场景
适合日常对话或非正式文本中,描述甜品、零食、饮品等,如:“这茶甜不唧的,挺解渴。”
如需进一步了解该词在具体语境中的使用,可参考沪江在线词典或爱站小工具的详细释义。
暗器板城渚口谤木抱冰暴厥鲍鱼之次弁田炳灵寺石窟鬓枣布裙荆钗仓遑传疑辞诰弹筋估两大事记典裁翟车妃子园冯驩折券风骑蜂生奉系刚壮官历管弦寡为瞽见花式奬藉江山好改,本性难移击断静业劲健酒朋积置缭绕龙炯露节梦中説梦平复帖贫胎千叟宴情憀如期杉刺子畲民圣语申徒施斋手折顺天应人输气踏轮天府偷合取容頽折五柳先生无谓下场笑晕