
commonness; general character; generality
在汉英词典体系中,"共性"对应的核心英文翻译为"commonality"与"generality"两个关键术语,二者在语义侧重和应用场景上存在差异:
Commonality(源自《牛津高阶英汉双解词典》第10版)强调具体特征的共有性,指不同个体或群体之间可观察、可验证的共享属性。例如社会学家在研究文化现象时,常使用"cultural commonality"来描述跨地域的习俗相似性。该词常见于社会科学及比较研究领域。
Generality(参考《朗文当代高级英语辞典》第6版)侧重抽象概念的普遍适用性,指超越具体案例的普适原则或规律。哲学领域常用"generality of reasoning"指代推理过程的普遍有效性,数学证明中则特指定理的广泛适用特征。
现代语义学研究(基于《剑桥学术英语词典》)显示,这两个译项存在以下区别性特征:
权威辞典编撰机构(如Merriam-Webster)特别指出,在翻译"共性"时需结合具体语境:描述客观存在的共同特征宜用commonality,阐述理论层面的普遍原理则首选generality。这种区分在学术写作中尤为重要,直接影响专业表达的准确性。
“共性”是一个哲学和社会科学中的核心概念,指不同事物之间共同具有的性质、特征或规律。以下是详细解释:
基本定义 共性指多个独立个体或群体在特定维度上表现出的共同属性。例如:所有哺乳动物都有脊椎(生物学共性),不同文化中普遍存在婚姻制度(社会学共性)。
与个性的关系
应用领域
常见误区
该概念对学术研究、商业分析和社会观察具有重要意义,帮助人们透过现象看本质,建立分类认知体系。理解共性时需要结合具体语境,注意其相对性和适用范围。
饱和电位苯胺金属苯五羧酸苯亚磺酸插补次摆线刺绣品打印标题电热典质权底浇进模口二倍减一染色体分部门制度弗-谢二氏综合征光子激发光骨内的过度地海派敏花言巧语的活性艳红M-8B胶乳体滤纸精制松节油聚膦硼烃螺目的地代码尼特拉诺尔农产品价格担保膨大实在上升同位素富集