
“疯狂的”是汉语中描述极端精神状态或非理性行为的形容词,在权威汉英词典中通常对应英语“crazy”“mad”或“insane”。根据《牛津高阶英汉双解词典》(第9版)的释义,该词包含三层含义:
精神失常的医学定义
指精神疾病导致的失控状态,如:“患者出现疯狂的暴力倾向”(The patient exhibited insane violent tendencies),此时对应临床术语“psychotic”。
非理性的行为描述
在非正式语境中表示违背常理的行为,如《朗文当代高级英语辞典》列举的例句:“为追星做出疯狂举动”(crazy behaviors in celebrity worship),这类用法常见于社会心理学分析。
程度副词性修饰
与“的”字结构连用时可强化形容词程度,例如“疯狂上涨的价格”(madly rising prices),该用法在《剑桥汉英词典》中被标注为口语化表达。
《韦氏汉英大词典》特别指出,该词在文学创作中常作为隐喻载体,如钱钟书《围城》中“疯狂的时钟”象征扭曲的时间感知(象征义不纳入直译范畴)。需要注意该词在跨文化交际中的敏感性,英语国家常避免直接用“crazy”描述精神疾病患者。
“疯狂”是一个汉语词汇,读音为fēng kuáng,其含义可从以下三个层面解析:
精神失常状态
指因精神错乱而丧失理智的行为,如《红楼梦》中“疯狂落拓”的跛足道人,或巴金笔下“疯狂的少女”。这一用法多用于描述个体的异常精神状态。
比喻猖狂或凶狠
常用于形容负面行为或敌对势力的极端表现,如“疯狂叫嚣”,或杜鹏程《保卫延安》中“敌人疯狂地俯冲、扫射”。此时强调行为超出常规的激烈与失控。
情绪或行为的极度亢奋
在特定语境中可指代非理性的狂热状态,例如“疯狂购物”“粉丝的疯狂追捧”,但需注意其仍隐含贬义色彩,暗示过度或失控。
情感色彩与使用场景
该词整体为贬义词,多用于批判性描述,如敌人进攻、失控行为等。文学作品中常通过具体语境赋予其更丰富的内涵,例如清代《夜谭随录》中“疯狂之态”的羞赧描写。
如需进一步了解词语的演变或例句,可参考权威词典如《汉典》《沪江词典》。
不管操作称雄单色光电阻元件定期复查对照二次曲面二元粘度浮动保险单腹下部痛环化橡胶机车润滑脂接收选择器及己壳体内存量库恩塔括入括号老是毛茛属蜷线须晶软化剂撒播物三氧化二钚申请保险人实体团体医疗保险推想的唯唯诺诺者