月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

陈述情况和理由英文解释翻译、陈述情况和理由的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 state the case

分词翻译:

陈述的英语翻译:

state; present; presentation; representation; mention; statement
【医】 statement
【经】 represention

情况的英语翻译:

circumstances; condition; case; complexion; instance; situation; thing
【医】 asiminine asis; condition; state; status
【经】 condition; position

和的英语翻译:

and; draw; gentle; kind; mild; harmonious; mix with; sum; summation
together with
【计】 ampersand
【医】 c.; cum

理由的英语翻译:

reason; excuse; sake
【医】 ground
【经】 justification

专业解析

一、陈述情况(State the Situation)

指客观描述事件经过或事实状态,强调清晰、准确地呈现信息。

英文释义:


二、陈述理由(State the Reasons)

指系统说明行为或观点的依据,需逻辑清晰地论证因果关系。

英文释义:


三、核心区别

维度 陈述情况 陈述理由
焦点 事实描述(What happened) 因果论证(Why it happened)
语言特征 客观性、时序性 逻辑性、说服性
应用场景 法律证言、事故报告 学术论证、申请文书

学术依据:

根据朗文当代英语词典(Longman Dictionary),"state" 在法律语境中强调事实呈现,而 "reason" 需结合 "because" 或 "therefore" 等逻辑连接词。


四、实际应用要点

  1. 准确性:避免主观臆断,如:

    "陈述情况时需严格区分客观事实与主观推测。"

  2. 逻辑链:理由陈述应形成 "前提→推论→结论" 结构,例如:

    "因数据异常(前提),故建议复核(结论)。"

  3. 文化差异:英语表述中理由需前置(如 "Due to X, we propose Y"),汉语则常先陈述情况后说明理由。

理论支持:

据《英汉对比研究》(连淑能,2010),中英文论证结构差异源于思维模式:英语直线型 vs. 汉语螺旋型。

网络扩展解释

“陈述情况和理由”是一个常见的表达,通常用于正式或半正式场景中,指对某一事件、问题或请求进行客观描述(陈述情况)并解释其背后的原因、依据或动机(说明理由)。以下是详细解释:


一、核心含义分解

  1. 陈述情况

    • 定义:客观、清晰地描述事件的发生背景、过程、现状或结果,不掺杂主观评价。
    • 示例:在申请延期时,需说明“因突发疾病住院治疗,导致项目进度延误”()。
  2. 说明理由

    • 定义:解释事件发生的原因、法律依据、逻辑支撑或必要性,需具备说服力。
    • 示例:若申请退费,需提供“合同条款第X条规定了不可抗力下的退款权利”()。

二、典型应用场景

  1. 法律文书
    • 如诉讼状、申诉书中需先陈述纠纷事实,再援引法律条文作为理由。
  2. 行政申请
    • 如签证延期、经费审批等,需说明现状(如行程变动)及依据(如政策条款)。
  3. 学术或工作报告
    • 在论证观点时,需先呈现数据或现象(情况),再分析原因(理由)。

三、注意事项


若涉及具体场景(如法律程序、公文写作),可进一步提供背景信息,以便针对性解答。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

铵铁明矾持续信托次要噬菌体醋酸丝单方记录多尖牙翻转开关分配层析法公文档案管理文件规整填料行话基孔制卷分配括约肌的卵黄板螺旋浆轴门市部米-韦二氏征内含体齐纳氢标度伤害他人身体声名狼籍的人手动刨床酸性炉衬特别折让特权状态同质异相胶外胚层发育不良