
【法】 contractual
undertake
"承办的"在汉英词典中的核心释义指承担办理事务的主体或机构,其英文对应词主要为"undertaken"和"handled"。根据《现代汉语词典》(第七版)的权威解释,该词特指"接受委托并负责完成特定事务"的法律属性,常见于政府招标、商业合作等正式场景。
在具体应用中,"承办的"常构成复合名词,例如:"承办单位(organizing unit)"对应国际会议的主办机构,"承办方(contractor)"指政府采购项目的中标企业。根据《牛津汉英大词典》的释义,该词在商务合同语境中隐含"对约定事项承担法律责任"的要件特征。
典型搭配包括:"授权承办的(authorized to undertake)"用于表述资质认证,"指定承办的(designated to handle)"常见于政府公文批件。参考《新世纪汉英大词典》的用法说明,该词在涉外法律文书中需要与"undertaken by..."的被动语态结构准确对应。
“承办”是一个动词,指接受并负责办理某项事务或活动,强调执行层面的责任。以下是详细解释:
基本含义
指承接并经办具体事务,如活动、会议、项目等。例如:“这场展览由文化公司承办”(、)。
角色定位
承办方通常与主办方协作,负责实施方案,属于执行者角色。例如:政府发布政策(主办),企业负责落地执行(承办)(、)。
如需进一步了解,可参考词典释义(如、2)或具体案例(如)。
部分脱硫触点座磁盘文件优化程序单行打孔夺回额部发缘脱发腭腱膜二部征税制副变应原氟仿液福-坎-丹三氏法复准过早的建立公司期中利息极值场可减损失内施胶脓细胞疟原虫半月体燃料抗爆性实验公式双侧头痛赎回某物水合醛太尔松氏腺调整者微光未经处理的伪码