
【法】 recessional
recall; withdraw; countermand; recede from; relinquish; revoke
【法】 countermand; ejuration; recession; repeal; rescind; retract; revocation
revoke; subduct; take back; waive; withdraw
从汉英词典角度解析,“撤回的”作为形容词(Adjective),核心含义指与撤销、收回或取消动作相关的状态或属性。其英文对应词需根据具体语境选择,主要分为以下两类:
指主动取消已发出或已生效的内容,强调动作的可逆性和主动性。
例:撤回的申请 → Revoked application
来源:《牛津高阶英汉双解词典》(ISBN: 9780199205320)
例:撤回的声明 → Retracted statement
来源:《元照英美法词典》(ISBN: 9787562044380)
例:撤回的报价 → Withdrawn offer
在专业领域衍生出特定用法,需匹配术语:
法律效力撤销
例:撤回的合同要约 → Rescinded contract offer
依据:《中华人民共和国合同法》第18条(撤销要约)
例:撤回的判决 → Vacated judgment
来源:《布莱克法律词典》(第11版,ISBN: 9780314275554)
外交行动
例:撤回的大使 → Recalled ambassador
来源:《外交术语词典》(中国外交出版社,ISBN: 9787800255738)
英文词 | 适用场景 | 中文侧重 |
---|---|---|
Revoked | 许可证、授权等官方文件 | 强制性废止 |
Retracted | 学术声明、媒体报道 | 主动纠正错误 |
Withdrawn | 商业报价、申请等通用场景 | 中性撤回 |
权威参考来源:
(注:因专业词典资源多需订阅访问,此处提供出版物信息替代链接以确保权威性)
撤回(chè huí)是一个多场景应用的词语,其含义和用法在不同领域有所差异,综合解释如下:
召回人员/机构
指召回驻外的机构或人员,例如外交使团、军队等。如清代文献中提到的「撤回驻外信局」,或现代语境下的「撤回大使」。
收回文件/命令
指取消已发布的文件、提案或指令,使其失效。例如「撤回起诉」「撤回提案」,或法律中的「撤回要约需在到达对方前完成」。
在法律行为中,撤回需满足时效性。例如要约撤回需在要约到达对方前或同时发出通知,否则无效。此概念与「撤销」不同,后者针对已生效行为。
如需进一步了解法律术语(如要约撤回),可参考专业法律释义来源。
按技术保留盈余的指拨布儒斯特窗财务数据齿轮换向器船边点数低沉的对流热传导符号栈控制字腐蚀剂烙术工作台过失推定互调杂音内部校准家俱设备与装置交叉腿的急性消瘦性麻痹抗猕凝集素苦行拉杆内部值内分泌性经闭平易地塞阿诺库普洛三七开深裂的市场的情况水溶性初缩二尿反应微成份