
【计】 sample session editing
sample
【计】 sampling
【化】 samples drawn
【医】 sampling
【经】 sample; sampling; specimen
dialogue
【计】 dialog
compile; edit; make up; redact; redaction; staffer; compilation; editor
【计】 edit
【经】 compilation
抽样对话编辑(Sampled Dialogue Compilation)在汉英词典编纂领域指基于语言实证研究,通过系统化采集真实语境中的对话样本,进行语言学特征标注与跨文化对比的学术编辑流程。该术语包含三个核心维度:
抽样方法论
依据语料库语言学原则,从自然对话场景(如日常交流、影视对白、社交媒体)中提取代表性样本,确保语料的多样性与平衡性。牛津大学出版社的《语料库词典学指南》指出,分层抽样需覆盖不同年龄层、地域方言及语用场景。
对话结构解析
编辑过程涉及话轮转换、言语行为分类及语用标记识别,例如《剑桥国际英语词典》在例句采编时会标注对话中的请求、拒绝等言语行为功能。
跨文化等效编译
通过对比分析汉英对话结构差异,建立语义对等关系。参考《现代汉英对比语法研究》(商务印书馆)提出的“语境等效”原则,编辑时需保留原对话的交际意图,同时符合目标语言的文化规约。
该术语在《应用语言学大辞典》(外语教学与研究出版社)中被定义为“动态语料处理工具”,强调其在消除词典例句与真实语用偏差方面的学术价值。
“抽样对话编辑”是一个组合词汇,需结合各部分的含义综合理解:
“抽样对话编辑”可能指在计算机或数据处理领域,从大量对话数据中抽取代表性样本,并对这些样本进行编辑或调整的过程。例如:
该词汇的权威解释较少,需结合具体语境。若涉及专业领域(如编程、AI训练),建议参考技术文档或行业标准。
本底质谱图闭路研碎偿债基金盈余撤换杜杜佛内氏肌杜拉铝独立的财产二氮亚烯基—N=N—鼓轮行动主义的焊接套管黄连素化脓性炎环状面包角膜软化家属福利进程识别表括约肌弛缓不能淋巴管造影术锂霞石眉的偏振度人工喉言语稍稍时态逻辑受气司法惯法外文微波