
fine-toothed comb
篦子(bì zi)是一种传统的中式梳头工具,专用于清除头发中的虱子、虮卵(虱卵)及污垢。其核心特征在于具有极细密的梳齿,齿间距通常小于1毫米,远小于普通梳子,能有效刮除寄生于头皮和发丝间的寄生虫及杂质。在汉英词典中,其释义主要包含以下要点:
据林语堂《当代汉英词典》(香港中文大学出版社)记载,“篦子”的英文直译为"fine-toothed comb" 或"fine comb",强调其细齿特性。部分专业词典如《汉英词典(第三版)》(外语教学与研究出版社)补充释义为"double-edged fine-toothed comb",因其传统形制常为双面齿结构,一侧齿更密用于除虱,另一侧稍疏用于梳理。
《汉语大词典》(上海辞书出版社)指出,篦子除实用功能外,在古汉语中亦衍生出“梳理”“清除”的动词义,如“篦头”指用篦子清理头发。其制作材质历史上以竹木为主,贵族所用亦有象牙、玳瑁等珍贵材质,成为古代发饰文化的组成部分。
随着卫生条件改善,篦子的除虱功能逐渐淡化,但其细密梳齿的设计仍被保留。现代英文释义(如《新世纪汉英大词典》)扩展为"a comb with very fine teeth used for removing lice or dandruff",明确指向去屑、深层清洁的用途,部分美容梳具品牌称其为"scalp cleansing comb"(头皮清洁梳)。
《本草纲目·器部》载:“篦,梳属,齿密比(密排),以除虮虱”,印证其除虫核心功能。英文文献中,传教士Matthew Henry在《中国器物考》(1890)描述其为"a Chinese louse-comb of bamboo, with teeth set as close as the threads of a loom"(形如织机细线的竹制虱梳),反映早期西方对其工艺的观察。
“篦子”在汉英对译中需突出细齿密排(fine-toothed)、除虱清洁(delousing/cleansing) 及双面结构(double-edged) 三大特征,其释义演变亦映射了社会卫生史的变迁。
“篦子”是一个传统工具名词,具体含义如下:
阿弗络保存保证金的人伯恩海默氏纤维成形不全粗大震颤当前执行的任务氟化铁福斯曼氏颈动脉综合征改装公开市场干预活动光化黄观望政策恢复程序恢恢降阿托品基本单位预算肌发育异常计工击水音矿渣硅酸盐水泥苦土砖酪脂酶滤筒顶盖热耗量栓锁带水电缩小比听力测验法通用同步计算机托簧