月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

矛盾修饰法英文解释翻译、矛盾修饰法的近义词、反义词、例句

英语翻译:

oxymoron

分词翻译:

矛盾的英语翻译:

contradiction; antinomy; conflict; contravention; illogicality; inconsistency
【医】 conflict

修饰的英语翻译:

decorate; embellish; ornament; adorn; beautify; bedeck; groom; modify; polish
【计】 cosmetics
【化】 modification

法的英语翻译:

dharma; divisor; follow; law; standard
【医】 method
【经】 law

专业解析

矛盾修饰法(Oxymoron)是一种将语义相互矛盾或对立的词语并置,以产生特殊修辞效果的修辞手法。其核心在于通过表面上的逻辑冲突,揭示更深层的统一性或复杂情感,常见于文学创作及日常语言中。

一、术语定义与词源解析

  1. 汉语定义

    指将两个意义相反、互相矛盾的词语组合在一起,形成看似不合逻辑却富有表现力的修辞方式。例如“平凡的伟大”“痛苦的甜蜜”,通过矛盾激发读者联想(参见《现代汉语修辞学》)。

  2. 英语词源

    源自希腊语 oxymōronoxys “尖锐” + mōros “愚钝”),字面意为“尖锐的愚蠢”,本身即是一个矛盾修辞案例(参见《牛津英语词典》)。

二、典型结构与功能

矛盾类型 汉语示例 英语示例 修辞效果
形容词+名词 熟悉的陌生人 Deafening silence 突出事物复杂性
副词+形容词 残忍的温柔 Bitterly sweet 强化情感张力
动词+状语 哭着笑 Shout whisper 表现行为矛盾性

三、文学与日常应用

  1. 文学价值

    莎士比亚在《罗密欧与朱丽叶》中运用“heavy lightness”(沉重的轻盈)刻画爱情矛盾,强化戏剧冲突(参见《莎士比亚戏剧修辞研究》)。

  2. 社会语言现象

    如“虚拟现实”“残酷的温柔”等现代用语,反映认知对立统一性(参见《当代汉语矛盾修辞语料库》)。

四、认知语言学解释

矛盾修饰法符合“概念整合理论”(Conceptual Blending Theory),人脑会自动调和矛盾项,生成超越字面的新含义。例如“黑暗的光芒”可隐喻绝望中的希望(参见《认知修辞学导论》)。

权威参考:

网络扩展解释

矛盾修饰法(Oxymoron)是一种通过语义对立组合增强表达效果的修辞手法,以下是其核心要点:

1.定义与结构

2.功能与效果

3.与其他修辞的区别

4.应用场景

5.翻译处理

示例扩展

提示:矛盾修饰法的核心在于“矛盾共生”,需结合语境理解其深层意图。更多案例可参考文学经典或语言学专著。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

层布贴合机赤型双全同立构聚合物点阵式打印机递归子程序否定实例和解契据后冷凝器换新费用胡椒脂碱基本子系统模块借款契约金杆精诚静力平衡试验精制过的巨食管硫酸铜后处理培训人员周转率普通陪审员羟肟酸切线灵敏度权利要求神经氨糖酸糖蛋白水杨苷数字信息梭状肌痛饮作乐罔-李二氏试验违反契约的诉讼