月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

漏写日期英文解释翻译、漏写日期的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 omission of date

分词翻译:

写的英语翻译:

compose; describe; enface; indite; painte; pen; write
【计】 W

日期的英语翻译:

date
【经】 date

专业解析

"漏写日期"的汉英词典释义与解析

一、中文释义与核心概念 "漏写日期"指在需要填写日期的文件、表格、记录或文本中,疏忽性地遗漏了日期信息,未能完整填写。该行为可能导致文件效力存疑、流程延误或法律风险,常见于合同签署、票据填写、官方申请表、日志记录等场景。其核心在于关键信息的缺失,属于书写或记录过程中的疏忽错误。

二、英文对应表达与辨析 英文中,"漏写日期"可对应多种表达,需根据语境选择:

  1. Omit the date:最直接对应的动词短语,强调"有意或无意地省略日期"。

    Example: The contract was invalid because the parties omitted the date of signing.

  2. Fail to fill in/out the date:强调"未能完成填写日期这一动作",突出疏忽性。

    Example: Applicants will be rejected if they fail to fill out the date on the form.

  3. Leave the date blank:描述状态,指"日期栏位留空"。

    Example: The check was returned as the payer left the date blank.

  4. Missing date:作为名词短语,指"缺失的日期信息本身"。

    Example: The document was rejected due to a missing date.

三、应用场景与重要性 漏写日期的后果取决于文件性质:

四、权威参考依据

  1. 牛津高阶英汉双解词典(Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)对 "omit" 的释义包含"遗漏;忽略;删除"。
  2. 布莱克法律词典(Black's Law Dictionary)强调文件要素完整性,日期缺失可能影响法律效力。
  3. 中华人民共和国《合同法》规定合同成立需具备主要条款,日期在特定合同中属关键要素。
  4. 中华人民共和国《票据法》明确票据需记载事项,日期为支票等票据的绝对必要记载事项。
  5. 学术写作指南(如APA, MLA格式手册)均要求文件标注完整日期以确保学术严谨性。

结论 "漏写日期"指关键日期信息的疏忽性缺失,英文常用 "omit the date"、"fail to fill in the date"、"missing date" 表达。其严重性随文件法律效力递增,是法律、金融、行政及日常记录中需严格避免的错误。确保日期完整填写是保障文件有效性、流程合规性与记录准确性的基础要求。

网络扩展解释

“漏写日期”指在文件、合同或其他书面材料中未填写或未明确标注具体日期的行为。其含义可从以下角度解析:

  1. 法律效力层面
    根据《民法典》规定,合同漏签日期并不必然导致无效。只要满足以下条件,合同仍有效:
  1. 实际影响层面
    虽然不影响合同效力,但可能带来以下问题:
  1. 词语构成解析

补充说明:在正式文书中,建议按照国家标准格式(如2025-04-05或2025年4月5日)完整填写日期,以避免因时间要素缺失引发的争议。若已发生漏写,可通过补充协议、往来函件等辅助材料进行事后确认。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

氨溴索部件异常层状页岩出口单淬火机电子波管电子购物反应标准焓分开单独清除分子内环化作用福气根据骨成形颅骨切除术候普.赛勒氏试验环扁桃酯窖藏甲状腺切除后状态淋巴管内淋巴六苯丁锡氧内上隐斜视凝固树脂偏移量片语气泵弹簧取得者溶毛法绒穗木属熔著金属试片洒尔佛散钠脱溴作用