
【经】 place of receipt
accept; receive; adopt; take in; undertake
【医】 reception
【经】 accept; reception
background; ground; land; soil; the earth
【计】 GND
【化】 earth
【医】 geo-; loci; locus
“接受地”作为汉英互译中的专业术语,指代接收方完成法律或契约义务的指定地点,其核心概念在《牛津法律术语词典》中被定义为“the designated location where contractual obligations are fulfilled by the receiving party”。从汉英双解词典视角分析,该词具备三层含义:
法律效力层面
在《联合国国际货物销售合同公约》第31条中,“接受地”对应英文“place of acceptance”,特指买方完成货物查验并确认符合合同条款的地理坐标。例如国际贸易中集装箱到港后的质检场地即属典型接受地。
语义结构解析
依据《现代汉语词典(第7版)》释义,“接受”对应英文“acceptance”包含接收与认可双重动作,“地”则强调空间坐标属性,构成“动作完成+空间定位”的复合名词结构。
行业应用差异
物流领域常译为“receiving point”,强调物理交接节点(如《物流术语国家标准GB/T 18354-2021》);而民事诉讼中则译为“jurisdiction of acceptance”,侧重司法管辖地域属性。
例证分析:
在《民法典》第512条语境下,“接受地”可具象化为“网购包裹签收驿站”或“跨国电汇入账银行”,其英文表述需根据具体场景在“delivery location”与“place of receipt”间选择。该术语的精确翻译直接影响跨境合同纠纷的管辖法院判定,体现了法律语言学中空间要素的严谨性要求。
“接受地”是一个由“接受”和“地”组成的复合词,其含义需结合两部分分析:
如需进一步了解专业术语的用法,可参考物流或经济类文献。
包有肠溶衣的蚕豆苍劲肠胚外翻畸形代数多重错误校正码电刷接触面短期费率防护润滑油法沙吉尔氏手术附有条件的售货契约负载比率控制龟甲形钝眼蜱后成质的黄葵酸花砧互锁交叉性弱视借给股份救助的绝对载入器可靠性测试髋臼成形术普通共同诉讼舌下部视力矫正用的实体关系图双倍赔偿水翼船提前条款