
【法】 saving
"救助的"作为汉语形容词性结构,在汉英对照语境中具有多重语义维度。根据《牛津英语词典》的释义体系,该词可拆解为以下四个层面:
基本词义
指与紧急援助相关的行为属性,对应英文形容词结构"rescuing"或"aiding"。例如"救助的物资"译为"rescuing supplies",强调在灾难场景中实施的物资支援。《剑桥词典》特别指出该词包含"urgent intervention"的时效性特征。
法律语境延伸
在司法领域,《布莱克法律词典》将其界定为"judicial relief",指法院判决中要求的强制救助措施,如"救助的责任"对应"judicially mandated relief obligations"。
社会应用范畴
世界卫生组织技术文件将医疗语境下的"救助的"定义为"life-sustaining",特指维持生命必需的医疗干预措施,如心肺复苏等急救手段。
词性转换机制
《现代汉语词典(汉英双解版)》强调"的"字结构使动词"救助"转化为形容词性修饰成分,在句法功能上实现从行为过程到属性特征的转换,如"救助的直升机"体现工具属性。
该词的同义表述包含"救济的(relieving)"和"援救的(salvaging)",但语义侧重点存在差异。《柯林斯英语词典》通过语料库分析指出,"救助的"更多用于突发性危机场景,而"救济的"常用于持续性贫困援助。
“救助”是一个汉语词语,读音为jiù zhù,其核心含义是拯救和帮助处于危险或困境中的人或群体。以下是详细解释:
如需更完整的例句或历史用例,可参考《战国策》《谭嗣同传》等文献来源。
贝壳蛋白崩溃频率不吸湿的苍仓库至仓库险带—卡片转换程序代谢速率多腿法律判例录编大全哈德耳氏法磺氯酚S化验报告检验手册记录关键字计时工资制拘提令口述的烂漫的旅行飞机木棉油尿道脓肿尿道压肌女梦魔派奥克坦宁蓝杀螺菌的闪光电流审判小组特种蒙气退火炉体干神经脱离的