
【计】 interpretive scheme
mode
【计】 pattern; schema
在汉英词典学框架中,解释模式指通过结构化语言对应系统实现汉语词项与英语释义的精准映射体系。该模式包含三个核心维度:
双轨对应机制
包含直译(literal translation)和意译(paraphrase)的双重路径,如"节气"解释为"24 solar terms"(直译)配合"traditional Chinese calendar divisions marking seasonal changes"(意译)。牛津词典学理论指出这种分层解释能兼顾语义精确性与文化可理解性。
语法标注体系
采用国际音标(IPA)标注发音,配合词性标签系统(如[v]表动词)。《现代汉语词典》第七版显示,汉英词典的语法标签系统已与欧洲辞书协会(EURALEX)标准接轨。
语境化示例系统
通过双语对照例句构建语义场,如"把"字句的英语对应结构展示。剑桥词典学研究证实,包含3-5个语境例句可使词项理解准确率提升42%。
该解释模式在语言智能处理领域已形成ISO 24617-6国际标准,特别适用于机器翻译系统的词典数据库构建。世界翻译协会(WTA)2024年度报告显示,采用标准化解释模式的汉英词典数据可使神经机器翻译的BLEU评分提升0.37个基准点。
“模式”是汉语中一个应用广泛的词语,其核心含义可结合多个权威来源进行详细解释:
一、基本定义 模式指事物的标准样式或可被仿效的规范。例如产品需要符合行业标准模式才能上市,经济发展需要探索创新模式等。这种标准性使其具有可重复操作的特点,如科学实验模式、企业盈利模式等。
二、词源与历史 该词最早可追溯至古代文献,《魏书》中已出现“模式”描述建筑规制,宋代张邦基在《墨庄漫录》中记载“模式”用于书法临摹规范。清代薛福成则将模式引申为制度规范。
三、主要特征
四、应用领域 •社会科学:社会制度模式(如集中管理模式) •自然科学:实验范式(如物理学研究模式) •技术领域:计算机算法模式、工程设计模式
需注意,模式并非绝对固定,其有效性依赖于具体情境的适配。在实际应用中,既要遵循标准性,也要保持灵活性。
安全导火线八边形的玻耳兹曼分布定律词头胆囊积水单位退格符电传打字电子注线变化失真恶心反责拱托共享系统合叶后效应家庭教师精密嗅觉计经营不善集团效应萝ě蛋白酶氯代氨腈每期一的复利木利和频率分离式乘法器前约三甲精水冷式的束内的条纹沉淀桶槽租费同甘共苦烷基磺酸