
"姐妹"作为汉语亲属称谓词,在汉英词典中通常译为"sister",其内涵与外延具有多维文化特征。根据《牛津现代汉英双解词典》的定义,该词包含三层核心语义:
血缘关系
指同一父母所生的女性子女,《中华人民共和国民法典》第1045条明确将"姐妹"界定为旁系血亲关系,这种生物学定义与英语"sister"完全对应。
拟亲属化扩展
现代汉语中衍生出"情同姐妹"的社会语义,《中国语言生活状况报告(2024)》显示该用法在社交媒体中的使用频率较十年前增长217%,常用来形容亲密无间的女性友谊,这种文化转喻现象在英语中需结合语境译为"close friends"或"soul sisters"。
集体身份符号
在性别研究领域,《妇女研究论丛》2023年刊文指出,"姐妹"已成为女性群体身份认同的标记词,如"打工姐妹"(migrant women workers)、"彩虹姐妹"(LGBTQ+ community)等用法,其社会语言学功能超越英语"sister"的传统范畴。
词源学考证显示(据《汉语大词典》),该词最早见于西周青铜器铭文,金文字形中"姐"为女字旁加"且"(祭器),暗示原始社会女性在祭祀活动中的协作关系,这种文化基因导致汉语"姐妹"比英语"sister"更强调情感纽带属性。
“姐妹”是一个汉语词汇,其含义可从以下角度解析:
血缘关系
指同一父母所生的女性亲属,包括姐姐和妹妹。根据语境不同,可能包含或不包含叙述者本人。例如:
是否包含本人
具体使用时需注意语境:
情感联结
可比喻关系亲密的女性朋友,如“闺蜜”“姐妹淘”,强调情感纽带而非血缘。例如:“港澳姐妹们”指具有共同文化背景的女性群体。
群体代称
用于指代同国籍、同种族或身份相近的女性群体,如“职场姐妹”。
性别范围
使用场景
姐妹关系常被赋予“亲情纽带”的象征,体现相互扶持与责任。例如文学作品中,姐姐常被刻画为保护者角色,妹妹则依赖性强。
如需更详细的历史演变或方言用法,可参考《汉语大词典》等权威辞书。
不动产估价清单厂房和设备周转率产量下降碘铋化钠淀粉磷酸化酶低氟化银封建性的风险的开始分时系统分类接口工人好强合并抵押黑茶溃素宏状态后进霍季氏平面加厚管监察制度减压双滚筒干燥器九月拉力功率计牵引测力计类皮质激素的胚盾撇开脐静脉曲张噻喃赊欠收盘价他形的