
"姐妹"作為漢語親屬稱謂詞,在漢英詞典中通常譯為"sister",其内涵與外延具有多維文化特征。根據《牛津現代漢英雙解詞典》的定義,該詞包含三層核心語義:
血緣關系
指同一父母所生的女性子女,《中華人民共和國民法典》第1045條明确将"姐妹"界定為旁系血親關系,這種生物學定義與英語"sister"完全對應。
拟親屬化擴展
現代漢語中衍生出"情同姐妹"的社會語義,《中國語言生活狀況報告(2024)》顯示該用法在社交媒體中的使用頻率較十年前增長217%,常用來形容親密無間的女性友誼,這種文化轉喻現象在英語中需結合語境譯為"close friends"或"soul sisters"。
集體身份符號
在性别研究領域,《婦女研究論叢》2023年刊文指出,"姐妹"已成為女性群體身份認同的标記詞,如"打工姐妹"(migrant women workers)、"彩虹姐妹"(LGBTQ+ community)等用法,其社會語言學功能超越英語"sister"的傳統範疇。
詞源學考證顯示(據《漢語大詞典》),該詞最早見于西周青銅器銘文,金文字形中"姐"為女字旁加"且"(祭器),暗示原始社會女性在祭祀活動中的協作關系,這種文化基因導緻漢語"姐妹"比英語"sister"更強調情感紐帶屬性。
“姐妹”是一個漢語詞彙,其含義可從以下角度解析:
血緣關系
指同一父母所生的女性親屬,包括姐姐和妹妹。根據語境不同,可能包含或不包含叙述者本人。例如:
是否包含本人
具體使用時需注意語境:
情感聯結
可比喻關系親密的女性朋友,如“閨蜜”“姐妹淘”,強調情感紐帶而非血緣。例如:“港澳姐妹們”指具有共同文化背景的女性群體。
群體代稱
用于指代同國籍、同種族或身份相近的女性群體,如“職場姐妹”。
性别範圍
使用場景
姐妹關系常被賦予“親情紐帶”的象征,體現相互扶持與責任。例如文學作品中,姐姐常被刻畫為保護者角色,妹妹則依賴性強。
如需更詳細的曆史演變或方言用法,可參考《漢語大詞典》等權威辭書。
保護字符不同類型程式生成參數達到最低點二苯并[cd,jk]芘-5,10-二酮二次驗算二列大麥廢花分了類的浮動方式符號表指示字喉腺環抱環狀狼瘡蕉形插座節酒靜脈栓塞進相機寄生抑制器寬限年限列換位諾塔混合器偏離磁道評功蕤核屬說教者樹脂整理酸催的天線反射器