
【计】 converted; transformational
从汉英词典角度解析,“变换的”对应的核心英文译法是transformational,特指语言结构通过特定规则发生系统性改变的过程或属性。该术语在语言学中具有以下专业含义:
语法转换性质
指句子从深层结构(Deep Structure)向表层结构(Surface Structure)转化的过程。例如:
主动句 "The cat chased the mouse" → 被动句 "The mouse was chased by the cat"
体现了转换规则(transformational rules)的应用 。
数学与形式逻辑中的映射关系
在形式语法理论中,描述符号串通过生成规则(如上下文无关文法)的推导变换。公式表示为:
$$ S rightarrow NP VP VP rightarrow V NP $$ 其中箭头符号→ 即表征变换操作 。
定义“变换的”为:“涉及句法结构改变而不影响真值条件的操作”,如疑问句、否定句的派生机制 。
强调人类语言能力通过有限规则实现无限句子生成的转换系统(Chomsky, 1957)。
在编译原理中,指源代码到中间代码的语法树转换(Abstract Syntax Tree transformations)。
描述时域信号向频域的数学变换(如傅里叶变换),英文称transform(动词)/transformational(形容词)。
权威参考文献(按引用顺序编号)
“变换”是一个汉语词语,拼音为biàn huàn,指事物在形式或内容上由一种状态转换为另一种状态,强调通过调整或替代实现改变。以下是详细解析:
核心含义
指将事物的形式、内容、位置等改换成另一种形式,例如:调整手法、更换位置等( )。
例句:“变换词语的位置,可以改变句子的内容。”()
词性拓展
作为动词时,可搭配具体对象(如“变换手法”“变换路线”);在数学或逻辑学中,也指集合到自身的映射(如“变换群”)()。
日常用语
文学创作
作家常通过“变换”素材或视角来塑造人物或情节,例如老舍在创作《骆驼祥子》时多次调整主角的生活细节()。
历史与诗词
唐代白居易的诗句“改移新径路,变换旧村邻”体现了空间与人际关系的更替( )。
“变换”强调动态调整或替换,广泛用于生活、文学、科学等领域。其核心是通过改变实现多样性,如老舍所言:“材料变了,人也就随着变。”()
安全开颅圆锯百日核样的背墙光电伏打电池肠吻合术成本观测翠打卡会计机段结构对称逻辑函数对破坏夫妻关系提起的诉讼非绝对判决的取消赎回权令胳臂汉字交付的文件存储季度解除检疫己解除债务的破产人菌落形成口令安全性可选项裂谷螺旋原纤维能级宽度平板形薄管板驱虫草根腮须双膛炉死灰复燃索赔权糖定量器外部运算