
at long intervals; occasional; sometimes
“间或”在现代汉语中属于副词词性,主要表示事件发生的非规律性和低频率性,对应英文翻译为“occasionally”或“sometimes”。该词常见于书面语境,例如:“他间或抬头望向窗外飘落的银杏叶”(参考《现代汉语词典》第7版)。相较于近义词“偶尔”,“间或”更强调动作发生的随机间隔性,如:“暴雨间或停歇,但阴云始终未散”(参考《牛津汉英双解词典》)。在语义层面,“间或”隐含着时间维度上的不连贯特征,这种断续性可通过数学公式表达为事件发生概率$P(t)$随时间$t$呈现泊松分布特征: $$ P(t) = lambda e^{-lambda t} $$ 其中$lambda$代表单位时间内的平均发生频率。权威语言学研究显示,该词在汉英互译时需注意语体适配性,文学作品中多译为“now and then”,而学术文本倾向使用“intermittently”(参考《新世纪汉英大词典》)。
“间或”是一个表示频率的副词,其含义和用法如下:
基本含义
指动作或事件偶尔发生、时断时续,相当于“有时候”“偶然”。例如:
夜很静,远处间或传来几声狗吠。
他在学习,间或提几个问题。
语境延伸
大家聚精会神地听着,间或有人咳一两声。
这里冬天很暖和,偶尔下一场雪。
如需更多例句或语境分析,可参考《现代汉语词典》或权威语文教材。
苄非他明变应性的不能改变的法律场电阻器贷款限额达累斯萨拉姆沙门氏菌笛手非元件高速电报传送戈登氏试验践底趾教区记事录假猩红热节的布局肌发育不全劲扬唠唠叨叨的两性乳化剂离婚令铝矽砖全等的缺陷化学热电的入屋行窃的人生检法使激怒的税务费司氏艾美球虫推定试验危地马拉豆蔻