火上浇油英文解释翻译、火上浇油的近义词、反义词、例句
英语翻译:
add fuel to the flames; pour oil on the fire; pour oil on the flames
相关词条:
1.pouroilontheflames
例句:
- 采取残酷镇压的方式,他们只会火上浇油。
By brutally suppressing them, they simply poured oil on the flame.
分词翻译:
火的英语翻译:
ammunition; anger; fire; urgent
【医】 fire; ignis; pyro-
上的英语翻译:
ascending; go to; go up; previous; submit; superior; upper
【医】 ept-; hyper-; super-; supra-; sur-
浇的英语翻译:
irrigate; pour liquid on; water
【化】 flow coating(process)
油的英语翻译:
paint; fat; grease; oil
【化】 oil
【医】 elaeo-; eleo-; oil; Ol; olea; oleo-; oleum
专业解析
“火上浇油”的汉语释义与英译解析
“火上浇油”是一个汉语成语,字面意思为“往燃烧的火焰上倾倒油脂”,比喻在已经存在的矛盾或紧张局势中采取行动,进一步加剧冲突或恶化事态。其核心含义强调“使原本不利的情况更加严重”,常带有负面评价色彩。
从汉英词典视角,《现代汉语词典》(第7版)将其英译为“add fuel to the fire”,这一译法精准对应了中英文语境中的比喻逻辑。例如:
- 中文例句:“他这时候提出加薪简直是火上浇油。”
- 英文例句:“His request for a raise at this moment is simply adding fuel to the fire.”
语言文化对比
该成语与英语习语“fan the flames”(煽风点火)存在语义重叠,但“火上浇油”更侧重“主动加剧”的意图,而“fan the flames”可包含“无意激化”的情形。例如《牛津汉英大词典》指出,两者虽可互换使用,但需根据语境判断是否强调主观恶意。
权威引用
- 《现代汉语规范词典》定义:比喻使人更加愤怒或使事态更加严重。
- 《剑桥汉英词典》例句参考:“批评只会让他们的矛盾火上浇油。”(Criticism will only add fuel to the fire of their conflict.)
网络扩展解释
“火上浇油”是一个汉语成语,详细解释如下:
一、基本释义
- 字面含义:往燃烧的火上倒油,使火势更猛。
- 比喻义:形容激化矛盾或加剧事态恶化,常用于贬义语境。
二、出处与演变
- 最早出处:元代关汉卿《金线池》第二折:“我见了他扑邓邓火上浇油。”
- 其他典籍:清代《三侠五义》中也有用例,如“误用人参,犹如火上浇油”。
三、用法与结构
- 语法结构:主谓式,作谓语、宾语。
- 感情色彩:贬义词,强调负面效果。
- 近义词:推波助澜、雪上加霜。
- 反义词:釜底抽薪、雪中送炭。
四、例句与翻译
- 例句:
- 《水浒传》:“秦明性急,听了这话,正是火上浇油。”
- 现代用法:“争吵时翻旧账,无异于火上浇油。”
- 英文翻译:Add fuel to the fire(直译)或aggravate the situation(意译)。
五、使用场景
多用于描述人际冲突或危机处理中不当行为导致的恶化,如劝架时强调“勿火上浇油”。
如需进一步了解,可参考《汉典》《元曲选》等典籍。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
杵臼关节代替债权人的地位等温区电文单元防音墙富贵浮货感受伤害的工程分析法汞合金型片公式计算规范正交函数海豹渔场护罩睑鼻襞交换银行清算银行计算机控制语言快跑苦心泪器力不从心迷路法判定支持受刑罚的数据终端司仪神父塑胶制品摊棚微波终点站