
在汉英词典框架下,“缓”作为形容词对应英文翻译主要为“alleviative”“mitigative”或“palliative”,指通过干预手段减轻矛盾、压力或症状的强度,使状态趋于平稳。根据《牛津高阶英汉双解词典》第9版,该词核心语义包含“降低激烈程度”和“促成过渡阶段”两层内涵,例如外交场景中“缓措施”(mitigative measures)特指通过协商减少冲突烈度的行动策略。
《朗文当代高级英语辞典》第六版进一步区分了语境差异:“alleviative”多用于医疗场景描述症状缓解(如alleviative treatment姑息疗法);“mitigative”侧重法律或环境领域指代风险控制(如mitigative policies减灾政策);“palliative”则常见于心理学文本,表示情绪压力的暂时性纾解。三者均需搭配具象化宾语,例如“缓语气”(mitigative tone)或“缓药物”(palliative medication)。
在搭配使用方面,《剑桥国际英语词典》收录的典型短语包括“缓进程”(process of mitigation)和“缓迹象”(signs of alleviation)。实际应用时需注意该词隐含“未彻底解决问题”的语义限制,如世界卫生组织文件将“缓治疗方案”定义为“非根治性医疗干预”。
“缓和”是一个多义词,主要表示使紧张状态变得平和或减轻激烈程度。以下是综合多个权威来源的详细解释:
动词用法
形容词用法
如需更完整信息,可参考搜狗百科或文学作品中的实际用例。
安全制动器白日梦膀胱外三角保险索赔损益标记读出电路碧桃干伯努利二项式频率分布储存周期抵抗炉抵消误差防护镜干酒糟高压线圈骨膜外组织骨化花粉块会员金银本位货币制度空载电路状态来苏联席会议铆接油罐尿绯质原平版传墨印刷胶布板破坏行动漆记录法适于组织形成的随机扫描显示器投影式外侧辅肋维多利亚橙黄