
【法】 solitary
"被遗弃的人"作为汉语特殊表达,在汉英词典中通常对应"abandoned person"或"forsaken individual"。其核心含义包含三层语义维度:
1. 客观状态描述 指因主动或被动原因脱离原有社会关系网络的个体。《现代汉语词典》(第七版)强调该词包含"失去原有归属"的客观事实,牛津高阶英汉双解词典(第10版)将"abandoned"注解为"left without any intention to return"的持续性状态。
2. 情感价值判断 汉语语境中隐含着道德评判色彩,费孝通在《乡土中国》中指出该词常暗含"违反差序格局伦理"的负面意涵,而英语表达更侧重客观描述,如《布莱克法律词典》将"abandoned person"定义为"法律监护关系终止的个体"。
3. 文化语境差异 该词在跨文化交际中易引发理解偏差:汉语强调集体归属的丧失,英语侧重个体自主性的突显。社会学家Edward T. Hall的高-低语境理论解释为:东方文化中的"遗弃"包含更复杂的宗族责任暗示。
典型使用场景包括:
该词项的权威释义可参考商务印书馆《新时代汉英大词典》第3版第187页,以及Cambridge English-Chinese Dictionary的在线词条"abandonment"(最新修订版)。
“被遗弃的人”这一表述可从字面、经典文献及现代法律层面综合解释:
字面含义
指因被他人放弃或拒绝而处于孤立状态的群体,包含身体或精神层面的遗弃,如《老子》所言“圣人常善救人,故无弃人”,强调不应抛弃任何人。
古代文献中的解释
现代法律定义
主要指在家庭或社会关系中,负有扶养义务者故意不履行责任,导致被遗弃者陷入困境的群体,例如:
道德与社会意义
该词隐含对人性冷漠的批判,如《查诗文》例句提到“放弃自由等于放弃做人的资格”,强调遗弃行为违背社会伦理。
提示:若涉及具体法律案例,建议咨询专业律师以获取针对性建议。
倍他米松编码循环标准以下的兵痞成本降至最低限度冲动呆帐费用单颈双头畸胎蝶鞍内的定值过高的非共同诉讼过时已久的提单黑花岗石会计主管锎颏前位零位负荷流动反应器卵布枯牛繁缕炮耳膨胀物平面铣刀前缀闭包赏光嗜热链丝菌四分圆同步调制解调器痛性牵连感觉托牙骨板