喝得大醉英文解释翻译、喝得大醉的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 tie one on
分词翻译:
喝的英语翻译:
drink; potation; shout loudly; take
得的英语翻译:
gain; get; need; obtain; fit; ready for
大醉的英语翻译:
fuddle one's cap; fuddle one's nose; on a jag
专业解析
"喝得大醉"是一个常用的中文短语,形容人因过量饮酒而达到极度醉酒、失去自控能力的状态。从汉英词典的角度看,其核心含义和对应的英文表达如下:
-
核心释义与英文对应词:
- 字面/核心含义: 指饮酒过量,导致完全醉酒的状态。此时人的意识模糊、行为失控、言语不清、步履蹒跚,甚至可能失去知觉或呕吐。
- 最常用英文对应词:Dead drunk。 这个短语非常形象地描述了醉得不省人事、如同“死”过去一般的状态,强调醉酒的深度和彻底性。例如:"He was dead drunk last night." (他昨晚喝得大醉)。
- 其他常用英文表达:
- Blind drunk: 强调醉到“看不见”(意识模糊)的程度,程度与 dead drunk 相当。例如:"They got blind drunk at the party." (他们在派对上喝得大醉)。
- (As) drunk as a lord/skunk: 俚语表达,形容烂醉如泥。"Drunk as a lord" 略带戏谑,"drunk as a skunk" 则更口语化且可能带贬义。例如:"He came home drunk as a skunk." (他回到家时喝得烂醉如泥)。
- Highly intoxicated: 较为正式或医学化的表达,指血液酒精浓度很高,严重醉酒。例如:"The driver was found to be highly intoxicated." (发现该司机处于严重醉酒状态)。
- Legless (英式俚语): 形象地形容醉到站不稳、双腿不听使唤的状态。例如:"After five pints, he was legless." (五品脱啤酒下肚后,他醉得站都站不稳了)。
- Wasted / Plastered / Hammered (俚语): 这些是非常口语化、非正式的俚语,都表示喝得烂醉。例如:"We got completely wasted last weekend." (我们上周末喝得烂醉)。
-
语义强度:
- "喝得大醉"表达的是一种非常严重、程度极深的醉酒状态,远超一般的微醺或普通醉酒。它强调酒精对生理和心理控制能力的完全或近乎完全的剥夺。
-
典型使用场景:
- 描述因社交聚会、庆祝活动、情绪宣泄等原因而失控性地过量饮酒的结果。
- 常带有负面含义,暗示这种行为可能导致尴尬、危险(如酒驾)、健康问题或不良后果。
- 在叙述或描述性语言中,用于刻画人物状态。
-
文化提示:
- 虽然饮酒是许多文化中的社交活动一部分,但"喝得大醉"通常被视为不理智、不负责任或有害健康的行为。在正式或需要提倡健康生活方式的语境中,应谨慎使用或避免美化此状态。
"喝得大醉" 的核心英文对应词是dead drunk 或blind drunk,表示一种因过量饮酒导致的深度、彻底醉酒状态,伴随意识模糊和行为失控。其他如drunk as a lord/skunk, highly intoxicated, legless, wasted, plastered, hammered 等表达也根据语境和正式程度传达相似含义,均强调醉酒的严重程度和负面影响。
参考来源:
- 牛津高阶英汉双解词典 (Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary) - 对 "dead drunk", "blind drunk", "intoxicated" 等词条的释义。
- 朗文当代高级英语辞典 (Longman Dictionary of Contemporary English) - 对 "dead drunk", "blind drunk", "legless", "wasted", "plastered", "hammered" 等词条的释义及用法示例。
- 现代汉语词典 - 对 "大醉" 的释义。
网络扩展解释
“喝得大醉”是一个口语化表达,指因过量饮酒导致神志不清、行为失控的状态。具体解释如下:
-
定义与表现
指饮酒量远超个人承受能力,出现头晕、呕吐、言语不清、肢体不协调甚至失去意识等现象。例如:“他昨晚聚会喝得大醉,直接睡在了沙发上。”
-
同义表达
类似说法包括“烂醉如泥”“酩酊大醉”“醉得不省人事”等,均强调醉酒程度深,带有一定夸张色彩。
-
使用场景
多用于非正式场合,如朋友闲聊、文学作品或生活化描述,较少用于正式文本。例如小说中可能用“他喝得大醉,踉跄着走回家”来刻画人物状态。
-
相关词汇对比
- 微醺:轻度醉酒,带有愉悦感(如“小酌微醺”)。
- 宿醉:醉酒后次日的不适反应(如“昨晚喝得大醉,今早宿醉头疼”)。
-
注意事项
该词本身无贬义,但需注意语境。过度饮酒有害健康,建议理性饮酒;正式场合可用“过量饮酒”“醉酒”等更中性的表达替代。
若需了解具体文化背景或医学影响,可进一步补充提问。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
阿龙森氏法阿皮科散吖嗪染料摆旋吹机差幅收益成牙质细胞间的磁罗盘反复防暴武器菲尔昆普斯粪后胆色素复方芦荟酊附加变量复粒细胞工作存储器广义速度固有操作厚皮类动物节点载荷极苦的经胸骨的句子可懂度矿山交货临时工人摩擦计呕胆羟十六酸肉桂酰森林边缘的空地违反要件