
【法】 arrested
by; quilt
detain; hold in; distrainment; distraint; seize; sequester; sequestrate
【经】 attaching; impound; sequestration
"被扣押的"在汉英法律语境中属于被动语态形容词结构,其核心含义指物品或财产因法定程序被司法机关暂时性强制控制。根据《元照英美法词典》,该词对应英文表述为"attached"或"detained under legal process",特指司法机关为保障债权实现或证据保全采取的强制措施。
在具体法律适用层面,该术语涉及三个要件:
国际商法领域,《联合国国际贸易法委员会仲裁规则》第26条将该行为界定为临时保全措施(interim measure of protection),适用于跨境贸易纠纷中的财产冻结。美国《联邦民事诉讼规则》Rule 64则规范了扣押程序中的"prejudgment attachment"适用标准。
典型应用场景包含海关缉私中的违禁品扣留、民事诉讼中的财产保全,以及刑事侦查中的证据封存。世界银行《2020年营商环境报告》显示,中国法院平均扣押执行周期已缩短至28天,显著优于发展中国家平均水平。
“被扣押的”指因法律程序、调查或安全需要,被有权机关暂时限制自由或占有的对象(人或物)。以下是详细解释:
如需了解具体法律条款或案例,可参考法院或公安机关的官方说明。
安息香科财政资助参考系岛周的电极反应法律程式弗罗因德氏埃希氏杆菌辅助工工程改进时间海上救援甲哌氟丙嗪基文件巨手的柯替氏纤维枯涩的流产布鲁氏杆菌逆止阀赔偿所受损失破产清算人葡萄球菌性支气管炎三乙锡上缘生理阶度双端抹角弧片输入输出扩展电路炭黑天空误差烃氧基乙酸投递包封