
position in the family hierarchy
辈分(bèi fèn)在汉英词典中的核心释义指家族或社会关系中按世代划分的等级次序,强调长幼尊卑的伦理结构。其英译通常为"seniority in the family or clan" 或"position in the family hierarchy",需结合语境选择贴切表达。
世代等级
指血缘或宗族中依据出生顺序形成的代际层级,如祖辈、父辈、同辈、子辈等。例如"长辈"(长辈)、"平辈"(同辈)、"晚辈"(晚辈)均以辈分为划分基础。
来源:中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》(第7版)
礼制规范
传统社会通过辈分确立尊卑秩序,衍生出称谓体系(如叔、伯、侄)和行为规范(如对长辈用敬语)。《礼记》载"长幼有序",即强调辈分的礼教功能。
来源:中华书局《礼记译注》
直译与意译
文化等效翻译
英文缺乏完全对应概念,需补充说明。例如:
"辈分"译为 "one's position in the family hierarchy based on generation and age" ,
或借用汉语拼音 "beifen" 并加注(例:The concept of beifen (辈分) governs kinship terms.)。
学术定义
"辈分制度是中国宗族社会的核心组织原则,通过昭穆世系维系血缘认同。"
来源:费孝通《乡土中国》
跨文化研究
联合国教科文组织报告指出:东亚"辈分伦理"(generational ethics)对家庭凝聚力具有独特作用,区别于西方个人主义范式。
来源:UNESCO《全球家庭结构多样性报告》
词典释义
《牛津英汉双解词典》将"辈分"释为:
"relative seniority in a family or clan, determining social obligations."
来源:Oxford Chinese Dictionary (Online Edition)
中文用"表哥"(elder male cousin on paternal side)体现父系辈分,英文统称"cousin"需附加说明。
家族祭祀时按辈分排序行礼(line up in order of seniority),企业层级中则用"job rank"替代。
术语对照表
中文 | 英译建议 | 适用场景 |
---|---|---|
辈分 | generational seniority | 学术文献 |
论辈分 | by order of seniority | 日常对话 |
辈分高 | of higher seniority | 描述尊长地位 |
乱了辈分 | violate the hierarchy norms | 批评失礼行为 |
辈分(拼音:bèi fen)是汉语中描述家族或社会关系中长幼次序的核心概念,其详细解释如下:
辈分指在家族、亲友或世交中,依据血缘或社会地位形成的世系次第。它决定了成员之间的称呼与行为规范,例如年龄小但辈分高的人可能被称为“叔叔”或“姑姑”。
起源于中国古代族谱制度,通过姓名中的字辈(如“仁、义、礼、智”)明确世代标识。儒家文化强调“礼”的秩序,辈分制度成为维系家族凝聚力的核心机制。
这一制度至今仍影响着华人的亲属称谓和社会交往模式,体现了传统文化对人际关系的深远影响。
白芷保护空间保留的权力衬底栅蛋白尿性多尿症单短固定桥电效率盯梢动力蛋白非费希尔投影式复方大戟酏鼓送恒门齿后续投资加权信号酒石酸钾钠拒绝域空头回补零敲碎打美元存单明-肖-根三氏综合征审判地法实际符号睡发性疼痛水杨酸甘氨酸歪曲事实的尾脑