
【化】 open reading frame; ORF
approve; but; can; may; need; yet
interpret; translate
【计】 frame; frame work; trellis
【化】 frame(structure); frame-work
在汉英词典视角下,"可译框架"(kě yì kuàngjià)指用于系统化处理语言转换的理论模型或方法论体系,其核心在于界定源语言与目标语言之间可转换的范畴与限度。以下是基于翻译学理论的详细解释:
可译性(Translatability)
指语言符号所承载的语义、文化内涵在跨语言转换中的可实现性。根据语言共性理论(Language Universals),人类认知的共通性构成可译性的基础。例如汉语诗词的意象可通过英语重构(如"明月"译为"bright moon"),但文化专有项需补偿策略。
框架(Framework)
指结构化翻译模型,包含:
文化适应性框架
处理文化负载词(如"江湖")时,采用:
语法重构机制
针对汉英句法差异:
在计算机辅助翻译(CAT)中,可译框架体现为:
权威参考来源:
- 方梦之《译学辞典》对可译性层级的分类
- Mona Baker《翻译研究百科全书》框架理论章节
- ISO 17100:2015 翻译流程标准中的可译性评估条款
该框架的价值在于提供可操作的转换路径,同时承认语言边界——如汉语声调美学的部分可译性(许渊冲"三美论"),需通过理论创新持续拓展翻译阈值。
“可译框架”这一表述并非标准术语,但结合“框架”的通用定义和“可译”的语义,可理解为一种具备翻译能力或支持跨语言转换的系统性结构。以下是分点解释:
框架的基础含义
框架指提供基础结构和规范的系统,如建筑中的梁柱结构或软件开发中的代码模板。在IT领域,框架通过抽象通用功能(如数据处理、界面交互)帮助开发者聚焦核心业务逻辑。
“可译”的引申含义
这里的“可译”可能指:
实际应用场景
例如,开发多语言网站时,框架可能提供翻译接口和语言包管理模块;或在分布式系统中,框架自动处理协议转换,使不同服务间数据可“翻译”传输。
提示:若具体场景中“可译框架”有特殊定义,需结合上下文进一步分析其技术实现目标。
暗中破坏者半守法的边界缺点彩色照片残余焓初期产品雌黄矿钒酸铁附属权副作用锆灯过渡的规定假白藜芦硷基本投入接地卸套警察追捕队进给轴紧急调用可广泛解释的可花费的勒杀六核环模式化葡萄肿强度函数谴责清箱员缺少的东西升线一波的胜于