
【法】 transitional provisions
interim; transition
【医】 transition
【经】 transit
rule; prescript; fix; formulate; ordain; provide; provision; regulate
【经】 duration of prescription; rule; state; stipulate; stipulation
"过渡的规定"在汉英法律语境中特指法律体系为保障新旧制度平稳衔接而设立的临时性条款,其英文对应词为"Transitional Provisions"。该术语包含三层核心含义:
制度衔接功能 《元照英美法词典》将其定义为"立法机关为处理新旧法律交替时的适用冲突而制定的特殊规则"。典型应用场景包括企业改制中的员工权益保障(如《劳动合同法》第97条)、国际条约更替时的权利义务承接(《维也纳条约法公约》第28条)等。
时效限制特征 根据世界银行法律文件起草指南,过渡条款必须明确标注失效日期或终止条件,例如欧盟《通用数据保护条例》(GDPR)第94条规定其过渡期不得超过24个月。
例外处置机制 联合国国际贸易法委员会示范法评注指出,此类规定常包含"祖父条款"(Grandfather Clause),允许特定既有法律关系在特定期限内豁免新规约束,如《民法典》施行后仍可暂按原《合同法》审理未结案件。
该术语的权威解释可参考剑桥大学《法律术语双解词典》(Cambridge Legal Terms Dictionary)第872页,其电子版收录于剑桥大学法学院数据库资源。
“过渡的规定”通常指法律、政策或制度在变更或生效过程中,为避免新旧规则冲突而设置的临时性安排。以下是具体解释及示例:
因此,“过渡的规定”特指在变革期间,确保新旧规则平稳衔接的临时条款。
如需更完整的法律条款,可参考《公司法》第266条、《劳动合同法》第97条等原文。
【别人正在浏览】