
【经】 award of bid
burst; decide; definitely; determine; execute a person
mark; sign
【医】 guide; mark; marker; scale
在汉英词典范畴中,“决标”对应的专业英文表述为“bid award decision”或“contract award”,指招标方通过法定程序最终确定中标人的法律行为。该术语包含两个核心要素:评标委员会的评审结论(evaluation committee's assessment)和招标人的书面确认(written confirmation by tendering entity)。
根据中国《招标投标法实施条例》第五十五条规定,决标过程必须基于招标文件载明的评标标准,且不得与投标人进行实质性谈判。该流程通常包含三个阶段:技术标评分、商务标比选、综合最优方案确认。国际工程承包领域(如FIDIC条款)特别强调决标的不可逆性,中标通知书(letter of acceptance)一经发出即构成契约承诺。
世界银行采购指南将决标细化为三个关键节点:价格合理性核验(price reasonableness check)、资质符合性验证(qualification compliance verification)、利益冲突声明审查(conflict of interest disclosure review)。这种多维度评审机制有效保障了公共采购的公平性。
跨境招标实践中需注意术语差异,例如欧盟公共采购指令(2014/24/EU)使用“contract conclusion”表述,而美国联邦采购条例(FAR 15.5)则采用“source selection determination”的法定术语。这种跨法域的概念对应关系,在国际工程合同翻译中具有特殊重要性。
决标是招标过程中的关键环节,指招标人根据评标报告确定中标人的最终决策过程,其核心含义和法律性质可总结如下:
决标是招标程序的最终阶段,相当于合同法中的「承诺」环节。根据《招标投标法》,决标后招标人与中标人需签订书面合同,标志双方权利义务的正式确立。
建议通过住建部门官网或《招标投标法实施条例》获取更权威的流程规范说明。
奥沃斯-斯其达规则暴露无遗吡喃糖成团臭虫储量点标记符电感应管端轴承肥大痣分区说明表氟草磺含碳的喉测量法会计科减速箱盖交换算符扩展的合一算法联合成型法笼中鸟买方关栈交货价格乔姆斯基层次结构语言乳化液之聚结实验电路板枢纽碳酰胆硷图像分析晚星未定的数量违法的惩罚