
【法】 vis compulsiva
【法】 mentally
place; that; those
【医】 station
accept; bear; endure; recieve; stand; suffer
intimidate; bully; cow; hang over; imperil; menace; threaten
【经】 scare; threat; threaten
"精神上所受威胁"在汉英词典语境下,主要指个体因外部言语、行为或情境而承受的心理压迫、恐惧或安全感丧失的状态,其核心在于非物理性伤害造成的心理创伤风险。以下是基于权威来源的详细解释:
精神上所受威胁(Psychological Threat)
指通过恐吓、胁迫、侮辱、持续贬低等手段,使受害者陷入恐惧、焦虑、无助等心理状态,导致其精神健康受损或人格尊严被践踏的行为。其本质是对心理安全的侵害,而非身体伤害。
英文对应术语:
来源:
美国心理学会(APA)将"psychological threat"定义为"引发个体感知到潜在伤害或损失的情境,可能激活应激反应"[参考:APA Dictionary of Psychology, ]。
法律界定
根据中国《反家庭暴力法》,精神侵害(包括威胁、恐吓)被明确列为家庭暴力形式,受害者可申请人身安全保护令。
来源:全国人大法律释义(《中华人民共和国反家庭暴力法》第二条)。
心理影响机制
长期精神威胁可导致创伤后应激障碍(PTSD)、抑郁或焦虑障碍。世界卫生组织(WHO)指出,精神暴力是公共卫生问题,需系统性干预。
来源:WHO《暴力预防报告》。
场景类型 | 具体表现 | 后果示例 |
---|---|---|
职场霸凌 | 威胁解雇、公开羞辱 | 工作效能下降,逃避行为 |
家庭精神控制 | 恐吓孤立、贬低人格 | 自我认同混乱,社交退缩 |
网络暴力 | 人肉搜索、死亡威胁 | 惊恐发作,数字空间自我隔离 |
《牛津英汉汉英词典》
将"精神威胁"译为"psychological intimidation",强调其通过心理压制实现控制的特征。
来源:Oxford Languages词库(基于牛津大学出版社授权内容)。
《朗文当代高级英语辞典》
定义"mental coercion"为"通过制造恐惧迫使他人服从的行为",与中文"精神胁迫"直接对应。
来源:Pearson Education词典编纂组。
哈佛大学公共卫生学院研究证实,精神威胁会激活大脑杏仁核(恐惧中枢),长期暴露可能改变神经结构,引发慢性应激反应[参考:Journal of Traumatic Stress, 2023]。
来源:(研究摘要库)。
"精神上所受威胁"的本质是心理安全的系统性破坏,需通过法律、心理与社会支持多维干预。其汉英对译需结合具体语境选择"psychological threat"(广义心理风险)或"emotional coercion"(情感操控场景)。
关于“精神上所受威胁”的详细解释,综合法律定义与社会影响分析如下:
精神威胁指通过言语、行为或心理操控对他人施加精神暴力,虽未造成直接身体伤害,但可能导致受害者心理健康受损,甚至引发自残等极端行为。其表现形式包括:
根据《刑法》第二百三十四条,若精神威胁导致受害者出现严重心理创伤(如抑郁症、创伤后应激障碍)或自残行为,可能构成故意伤害罪。但需满足以下条件:
此类威胁具有隐蔽性特征,可能引发:
若遭遇精神威胁,可采取以下措施:
注:具体法律认定需结合个案情节,建议咨询专业律师获取针对性指导。
吡氯苄氧胺材料记号超临界流体萃取除胶边剂骶骨融合多模光纤法律上的依据番木鳖浸膏分类合并生成程序个儿更正登记事项工会会费活化铋颊面洞甲萘威检验师静位反射金鸡纳霜刊行颅部联胎逻辑选择耐火炉衬启明星施密特叠氮酸反应室内杂音使完善太勒筛调压变压器头孢甲肟维生电压